Más canciones de Melisa Karakurt
Descripción
Productor: Onur Taşkan
Compositor y letrista: Melisa Asu Karakurt
Letra y traducción
Original
Bazen aynı anda ikimizin dünyasında farklı kavgalar var.
Korkarım zamandan bizi hep vurursa aynı açık yaralardan.
Her gün biraz daha zorluyor Allah.
Geçecek bir şey değil bu zamanlar. Pek kaçacak yol görünmüyor.
Yüreğim kor ateşlerde büyüyemiyor.
Savunamıyor kalbim düzelemiyor.
Geceleri zor beni deli ediyor.
Pek kaçacak yol görünmüyor.
Yüreğim kor ateşlerde büyüyemiyor.
Savunamıyor kalbim düzelemiyor.
Geceleri zor beni deli ediyor.
Köşeler ararken rüyalarımda hatıralar bir bir kaçtı.
Bu son sigaramdı.
Gitmeden önce her nefes çekiş senle vedalaştı.
Pek kaçacak yol görünmüyor.
Yüreğim kor ateşlerde büyüyemiyor.
Savunamıyor kalbim düzelemiyor.
Geceleri zor beni deli ediyor.
Pek kaçacak yol görünmüyor.
Yüreğim kor ateşlerde büyüyemiyor. Savunamıyor kalbim düzelemiyor.
Geceleri zor beni deli ediyor.
Traducción al español
A veces hay diferentes peleas en nuestros dos mundos al mismo tiempo.
Me temo que el tiempo siempre nos golpeará con las mismas heridas abiertas.
Dios nos empuja cada día un poco más.
Estos tiempos no son algo que pasará. No parece haber mucha escapatoria.
Mi corazón no puede crecer en fuego ciego.
No puedo defenderme, mi corazón no puede mejorar.
Es duro por la noche, me vuelve loco.
No parece haber mucha escapatoria.
Mi corazón no puede crecer en fuego ciego.
No puedo defenderme, mi corazón no puede mejorar.
Es duro por la noche, me vuelve loco.
Mientras buscaba rincones, los recuerdos se escapaban uno a uno en mis sueños.
Este fue mi último cigarrillo.
Antes de partir, cada suspiro te decía adiós.
No parece haber mucha escapatoria.
Mi corazón no puede crecer en fuego ciego.
No puedo defenderme, mi corazón no puede mejorar.
Es duro por la noche, me vuelve loco.
No parece haber mucha escapatoria.
Mi corazón no puede crecer en fuego ciego. No puedo defenderme, mi corazón no puede mejorar.
Es duro por la noche, me vuelve loco.