Más canciones de Melisa Karakurt
Descripción
Productor: Onur Taşkan
Compositor y letrista: Melisa Asu Karakurt
Letra y traducción
Original
Tazeliği gerekli yabancı bir yüzün.
Yeni bir sayfa açacağım, üstüne hüznün.
Yaktım, savurdum, yararı yok kalan közün.
Geçmişten yıkandım, artık budur ön sözüm.
Zorlama beni dünya, acele edemem.
Zorlama beni dünya, acele edemem.
Gençliğimi yedirmem, hayat kısa çözdüm.
Bugün burada değilsin, ben eskiden çok körmüşüm.
Peşine düşmez adımlarım, sen yönsüzsün.
Yalnızlıkla barıştım, budur son sözüm.
Zorlama beni dünya, acele edemem.
Zorlama beni dünya, acele edemem.
Zorlama beni dünya, acele edemem.
Zorlama beni dünya, acele edemem!
Traducción al español
Una cara extranjera necesita frescura.
Abriré una página nueva, con la tristeza encima.
Lo quemé, lo tiré, las brasas restantes son inútiles.
Me he alejado del pasado, este es ahora mi prefacio.
No me obligues mundo, no puedo apresurarme.
No me obligues mundo, no puedo apresurarme.
No desperdiciaré mi juventud, la vida es corta.
Hoy no estás aquí, yo estaba muy ciego.
Mis pasos no os siguen, estáis sin dirección.
He hecho las paces con la soledad, esta es mi última palabra.
No me obligues mundo, no puedo apresurarme.
No me obligues mundo, no puedo apresurarme.
No me obligues mundo, no puedo apresurarme.
¡No me obligues mundo, no puedo apresurarme!