Más canciones de Sau27
Más canciones de ramé
Descripción
Compositor: Giuseppe Saulino
Autor: Neyman Angelini
Autor: Emilia Pisano
Autor: Antonio Espósito Papa
Productor: Sau27
Instrumentos: Sau27
Letra y traducción
Original
Abbracciame e n'adda baciarme, oh-oh.
Si vuò lagrime, o ssano era ossigeno, tu.
Ca me vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù, oh-oh. Ca t'è vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù.
L'ultimo nostro giorno di bed rest, avevo la testa chinata sulle tue legs bent.
Noi non eravamo solo lovers, pure best friends, ma ora nel presente siamo diventati strangers.
Un amore innocuo come quello da teenagers, ma quando sei più grande ha un altro peso il see you later.
Io ora mi nascondo dietro le canzoni in playback, sconto tutto il payback di cui mi sono illuso.
A una nuova G non voglio neanche pensarci, la verità è che tutte le azioni fanno dei danni.
Devi solo dosarli, nightmares, no Marley, ma di che parli?
Dalle mie parti questi vicoli scuri sembrano la selva oscura.
Cammino al chiaro luna cercando la mia cura, ma non mi importa nulla se ora le persone parlano.
Noi, a dirla tutta, potevamo -dirci scusa. -Tu vaseme e scirame.
-Vaseme e scirame. -Dì chello ca nun dico cchiù.
-Chello ca nun dico cchiù. -Si stammo 'nzieme arrisicamo.
-Arrisicamo tutto. -Si t'abbraccio tu grido ammore.
-Grido ammore. -Ca putesse ma ridere.
-Ma pure piagne. -Ma fa male lo dice re.
-Fa male lo dice re. -Ma fa male lo dice re.
-Fa male lo dice re.
-Oh, abbracciame e n'adda baciarme, oh-oh.
Si vuò lagrime, o ssano era ossigeno, tu. Ca me vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù, oh-oh.
Ca t'è vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù.
Nun m' 'ngridì cchiù.
Abbracciame, a scire me cacce. Drente 'e penziere mie a vote me sento 'no ostaggio.
Stacce buono che se prova quanno te fanno mmartiro.
L'amare 'e mocca e 'e penziere hanno affogato 'nt'a l'anema mia. Nun riciare ccà dint', facite ma sci'.
Nun l'aggio mai arato finto, nu poco comme a tte, nu poco comme a chi'.
Ognuno pensa 'e fatto suo, songo i' ca nun penso 'e mi'.
Me fatto tuo so' fatto mi', fatto nuosto dint'ê poste arò. C'amme lasciato segno 'mmiez'â vi'.
Pure 'e mura o sanno chi simo. Sulo noi sappimo quanto ancora costa 'sta vita.
Bene spesso è cattivo, te magna dint', te scuaglie 'o corpo comme 'o passato.
Ma si pienze a dimane, aro te vide. Io nun m'aspetto niente, tutto chello c'aggio dato.
Nun m'è turnato -niente, ma vulesse turna' a ridere. -Tu vaseme e scirame.
-Vaseme e scirame. -Dì chello ca nun dico cchiù.
-Chello ca nun dico cchiù. -Si stammo 'nzieme arrisicamo.
-Arrisicamo tutto. -Si t'abbraccio tu grido ammore.
-Grido ammore. -Ca putesse ma ridere.
-Ma pure piagne. -Ma fa male lo dice re.
-Fa male lo dice re. -Ma fa male lo dice re.
-Fa male lo dice re.
-Oh, abbracciame e n'adda baciarme, oh-oh.
Si vuò lagrime, o ssano era ossigeno, tu.
Ca me vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù, oh-oh. Ca t'è vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù.
Nun m' 'ngridì cchiù.
Traducción al español
Abrázame y bésame, oh-oh.
Hubo lágrimas, o hubo oxígeno, tú.
Cuando te quiera volveré, volveré a gritar, oh-oh. Qué quieres y luego volverás, me volverás a gritar.
En nuestro último día de reposo en cama, tenía la cabeza inclinada sobre las piernas dobladas.
No éramos sólo amantes, ni siquiera mejores amigos, sino que ahora, en el presente, nos hemos convertido en extraños.
Un amor inofensivo como el de los adolescentes, pero que cuando eres mayor, verte más tarde tiene otro peso.
Ahora me escondo detrás de las canciones que suenan, descartando toda la venganza en la que me engañé a mí mismo pensando.
No quiero ni pensar en una nueva G, la verdad es que todas las acciones causan daño.
Solo hay que dosificarlas, pesadillas, no Marley, ¿de qué hablas?
De donde vengo, estos callejones oscuros parecen un bosque oscuro.
Camino bajo la luz de la luna buscando mi cura, pero no me importa si la gente habla ahora.
Nosotros, para ser honestos, podríamos haber pedido perdón. -Tu vaseme y scirame.
-Vaseme y scirame. -Dime que no digo nada.
-Chello, no voy a decir nada. -Sí, arriesguémonos.
-Nos arriesgamos todo. -Sí, te abrazo, gritas amor.
-Grito amor. -No pudo más que reírse.
-Pero también lágrimas. -Pero duele, dice el rey.
-Duele, dice el rey. -Pero duele, dice el rey.
-Duele, dice el rey.
-Oh, abrázame y bésame, oh-oh.
Hubo lágrimas, o hubo oxígeno, tú. Cuando te quiera volveré, volveré a gritar, oh-oh.
Qué quieres y luego volverás, me volverás a gritar.
No me grites más.
Abrázame, esquíame de caza. Drente 'y penziere mis votos no me siento' ningún rehén.
Ten la seguridad de que si intentan esto te convertirán en mártir.
Amar 'y mocca y' y penziere han ahogado mi alma. No te rías en ningún otro lado, hazlo pero esquia.
Nunca he hecho nada falso, no soy tan pequeño como tú, no soy tan pequeño como nadie.
Cada uno piensa 'es cosa suya, yo no pienso 'se trata de mí'.
Me hice tuyo, me hice, hice cosas nuevas cerca del correo. Allí dejé un cartel 'mmiez'â vi'.
Simplemente tapiadlo o sabrán quiénes somos. Sólo sabemos cuánto cuesta todavía esta vida.
Lo bueno es a menudo malo, magna dint', you scuaglie' o body comme' o past.
Pero ven mañana, te veré. No espero nada, lo doy todo.
No tuve turno, nada, pero quería reírme. -Tu vaseme y scirame.
-Vaseme y scirame. -Dime que no digo nada.
-Chello, no voy a decir nada. -Sí, arriesguémonos.
-Nos arriesgamos todo. -Sí, te abrazo, gritas amor.
-Grito amor. -No pudo más que reírse.
-Pero también lágrimas. -Pero duele, dice el rey.
-Duele, dice el rey. -Pero duele, dice el rey.
-Duele, dice el rey.
-Oh, abrázame y bésame, oh-oh.
Hubo lágrimas, o hubo oxígeno, tú.
Cuando te quiera volveré, volveré a gritar, oh-oh. Qué quieres y luego volverás, me volverás a gritar.
No me grites más.