Más canciones de Monet192
Más canciones de Morpheuz
Descripción
Intérprete asociado: Monet192, Morpheuz
Intérprete asociado: Monet192
Letrista, intérprete asociado: Morpheuz
Ingeniero de grabación, compositor, ingeniero de mezcla: Dominik Perino
Letrista y compositor: Karim Russo
Compositor, Productor: SiarBeats
Productor: Perino
Letra y traducción
Original
Muss mich betäuben, ruf mein'n Plug
Lass mich vergessen, dass du fehlst
Ich hab so oft an dich gedacht
Jetzt bist du weg und es tut weh (es tut weh)
Ruf mich an, ich hol dich ab, ganz egal, sag mir nur, wann?
Ich komm mit, wohin du gehst, du bleibst ein Teil von mir
Hab für dich immer einen Platz, schau mich an, sag mir nur, wann?
Kommst du mit, wohin ich geh, weil ich mich sonst verliere? (Weil ich mich sonst verlier)
12 Uhr abends, ich würd gerne schlafen
Doch in meinen Träumen bist nur du
Ich wart auf deine Nachricht
Will wissen, doch ich sag nichts
Jeder weiß, wie es mir geht, Babe, außer du
Ich will, dass du uns siehst, yeah
Ruf mich noch einmal an, Babe, in meinem Kopf bist du
Sag mir nur, wo du bist, Babe, und ich bin sofort da
Muss mich betäuben, ruf mein'n Plug
Lass mich vergessen, dass du fehlst
Ich hab so oft an dich gedacht
Jetzt bist du weg und es tut weh (es tut weh)
Ruf mich an, ich hol dich ab, ganz egal, sag mir nur, wann?
Ich komm mit, wohin du gehst, du bleibst ein Teil von mir
Hab für dich immer einen Platz, schau mich an, sag mir nur, wann?
Kommst du mit, wohin ich geh, weil ich mich sonst verliere? (Mh-ey)
Du bist auf Yachten in Ibiza
Trinkst teuren Schampus und Tequila
Ich sitze hier, schreib Liebeslieder
Weil ich mir einred, du kommst wieder
Gibt kein'n Ersatz, nicht für dich, will zurück, was wir mal war'n
Geb dir das, was du willst, weil du mehr als nur mein Leben bist
Ich will dich (oh ja)
Suche nach dir, doch ich weiß nicht, wo du bist
Muss mich betäuben, ruf mein'n Plug
Lass mich vergessen, dass du fehlst
Ich hab so oft an dich gedacht
Jetzt bist du weg und es tut weh (es tut weh)
Ruf mich an, ich hol dich ab, ganz egal, sag mir nur, wann?
Ich komm mit, wohin du gehst, du bleibst ein Teil von mir
Hab für dich immer einen Platz, schau mich an, sag mir nur, wann?
Kommst du mit, wohin ich geh, weil ich mich sonst verliere? (Weil ich mich sonst verlier)
Traducción al español
Tengo que anestesiar, llama a mi enchufe.
Déjame olvidar que te estás perdiendo
He pensado en ti tan a menudo
Ahora te has ido y duele (duele)
Llámame, te recogeré, no importa, solo dime ¿cuándo?
Voy contigo dondequiera que vayas, sigues siendo parte de mí.
Siempre tengo un lugar para ti, mírame, solo dime ¿cuándo?
¿Vendrás conmigo a donde vaya, de lo contrario me perderé? (Porque sino me perderé)
A las 12 de la noche me gustaría dormir.
Pero en mis sueños solo estás tú
Estoy esperando tu mensaje
quiero saberlo pero no dire nada
Todo el mundo sabe cómo me siento, nena, menos tú.
Quiero que nos veas, sí.
Llámame de nuevo nena, estás en mi mente
Sólo dime dónde estás, nena, y estaré allí
Tengo que anestesiar, llama a mi enchufe.
Déjame olvidar que te estás perdiendo
He pensado en ti tan a menudo
Ahora te has ido y duele (duele)
Llámame, te recogeré, no importa, solo dime ¿cuándo?
Voy contigo dondequiera que vayas, sigues siendo parte de mí.
Siempre tengo un lugar para ti, mírame, solo dime ¿cuándo?
¿Vendrás conmigo a donde vaya, de lo contrario me perderé? (Mh-ey)
Estás en yates en Ibiza
Bebe champán caro y tequila.
Estoy sentado aquí escribiendo canciones de amor.
Porque me digo a mí mismo que volverás
No hay sustituto, para ti no, quiero volver a lo que solíamos ser
Date lo que quieras porque eres más que solo mi vida.
Te quiero (oh sí)
Buscándote, pero no sé dónde estás.
Tengo que anestesiar, llama a mi enchufe.
Déjame olvidar que te estás perdiendo
He pensado en ti tan a menudo
Ahora te has ido y duele (duele)
Llámame, te recogeré, no importa, solo dime ¿cuándo?
Voy contigo dondequiera que vayas, sigues siendo parte de mí.
Siempre tengo un lugar para ti, mírame, solo dime ¿cuándo?
¿Vendrás conmigo a donde vaya, de lo contrario me perderé? (Porque sino me perderé)