Más canciones de Schmalgauzen
Descripción
Publicado el: 2026-03-27
Letra y traducción
Original
Що тут шелестить так дивно?
Але приємно.
Знаю, наді мною ширяють невидимі крила.
Так, і духи, це все духи, що линуть посеред загадкових акордів і звуків.
Акорд ля бемоль мінор.
Вони, вони несуть мене в країну вічної духи, та коли вони заповнюють мене, у серці прокидається немилосердний біль. Секстакорд квінта сі мажор.
Тримайся, тримайся стійко, моє серце, не розірвися від палючих променів, що прохромили мені груди.
Повстань же, мій друже, той, що закутий у ребрах, і той, що захований в скронях. Терція до мінор.
Вони всі піднесли мені чудову корону, але в її діамантах міняться тисячі сліз, що пролиті з моєї подачі в одну пісню короля Густава Третього, що зветься "Придворна готика".
Traducción al español
¿Qué es lo que cruje tan extraño aquí?
Pero bonito.
Lo sé, alas invisibles se ciernen sobre mí.
Sí, y perfumes, todos estos son perfumes que fluyen en medio de misteriosos acordes y sonidos.
Acorde en La bemol menor.
Ellos me llevan a la tierra del espíritu eterno, y cuando me llenan, un dolor despiadado despierta en mi corazón. Sextacordio de quinta en si mayor.
Aguanta, aguanta, corazón mío, no te rompas de los rayos ardientes que paralizaron mi pecho.
Levántate, amigo mío, el que está atado en las costillas, y el que está escondido en las sienes. Tercera en do menor.
Todos me obsequiaron una corona maravillosa, pero en sus diamantes están cambiadas miles de lágrimas, derramadas por mi presentación en una canción del rey Gustavo III, que se llama "Corte gótica".