Más canciones de aslı
Descripción
Productor: Ayşenur Alan
Productor: Yusuf Can
Productor: Tarık Arman
Compositor y letrista: Asuman Aslı Sivri
Letra y traducción
Original
Gece soğuk sen yanımda yoksan.
İçime doğardı sanki bitçi gözlerine bakarsam.
Biraz durup konuşsak olanları bir baştan.
Beni vurup git gideceksen de soranı deniz aşktan.
Yaralıydı kalbim ilacım sensin sanmıştım.
Boğuluyordum kokunla derin bir nefes almıştım.
Sorun neydi ki ben bizi her koşulda yaşatmıştım.
Suçsuz değildim ben de katilime aşıktım.
Ah gülüşün hafızamda kalsın.
Korkarım çünkü bir gün unutur mu?
Ah söyleyeceklerim aramızda kalsın.
Sen nasılsın böyle iyi oldun mu?
Gece soğuk sen yanımda yoksan.
İçime doğardı sanki bitçi gözlerine bakarsam.
Biraz durup konuşsak olanları bir baştan.
Beni vurup git gideceksen de soranı deniz aşktan.
Sarıldım, kayboldum. Gitmesen olur mu?
Mahvetmesen olur mu bizi?
Güçlü görünsen de yüzündeki tebessümde saklı bir suçluluk. Öldürme yaşatın bizi.
Gece soğuk sen yanımda yoksan.
İçime doğardı sanki bitçi gözlerine bakarsam.
Biraz durup konuşsak olanları bir baştan.
Beni vurup git gideceksen de soranı deniz aşktan. Gece soğuk sen yanımda yoksan.
İçime doğardı sanki bitçi gözlerine bakarsam.
Biraz durup konuşsak olanları bir baştan.
Beni vurup git gideceksen de soranı deniz aşktan.
Gece soğuk. . .
İçime doğardı sanki bitçi. . .
Biraz durup konuşsak ya. . .
Beni vurup git. . .
Soranı deniz aşktan.
Traducción al español
La noche es fría si no estás conmigo.
Sentí que me vendría a la mente si lo mirara a los ojos.
Detengámonos un momento y hablemos de lo que pasó.
Si me disparas y te vas, el que pregunta es por amor.
Mi corazón estaba herido, pensé que eras mi medicina.
Me estaba ahogando, respiré hondo con tu aroma.
¿Cuál fue el problema? Nos había mantenido vivos en todas las circunstancias.
No era inocente, también estaba enamorada de mi asesino.
Oh, deja que tu sonrisa permanezca en mi memoria.
Tengo miedo porque ¿lo olvidará algún día?
Oh, dejemos lo que digo entre nosotros.
¿Cómo estás? ¿Te sientes bien?
La noche es fría si no estás conmigo.
Sentí que me vendría a la mente si lo mirara a los ojos.
Detengámonos un momento y hablemos de lo que pasó.
Si me disparas y te vas, el que pregunta es por amor.
Me abracé y me perdí. ¿Está bien si no vas?
¿Puedes por favor no arruinarnos?
Aunque parezcas fuerte, hay culpa escondida en la sonrisa de tu rostro. No nos mates, déjanos vivir.
La noche es fría si no estás conmigo.
Sentí que me vendría a la mente si lo mirara a los ojos.
Detengámonos un momento y hablemos de lo que pasó.
Si me disparas y te vas, el que pregunta es por amor. La noche es fría si no estás conmigo.
Sentí que me vendría a la mente si lo mirara a los ojos.
Detengámonos un momento y hablemos de lo que pasó.
Si me disparas y te vas, el que pregunta es por amor.
La noche es fría. . .
Fue como si una perra hubiera nacido dentro de mí. . .
Paremos y hablemos un rato. . .
Dispárame y vete. . .
El mar que pide es por amor.