Más canciones de SANN!E
Descripción
Productor: Gijs Vlooswijk
Ingeniero de masterización, Ingeniero: Ivo Statinski
Ingeniero de Mezcla: Airto Edmundo
Vocalista: SANN!E
Vocalista: Jim Bakkum
Compositor y letrista: Sander Ruben van Teijlingen
Letra y traducción
Original
Ik zie de deuren langzaam dichtgaan. De lampen vallen uit.
Is het te laat om nu bij jou nog langs te komen?
Ik wil je appen of je wakker bent, maar ik durf het niet te doen.
Ik ben bang om nu je avond te verstoren.
Is het gek dat ik aan jou denk als ik rustig en alleen ben?
Is het gek dat ik je armen voel terwijl ik ze niet ken?
Is het gek dat ik je foto nu al tien keer heb bekeken en dat ik vannacht wakker lig van jou?
En ik kan het niet laten, dus vraag het wat jij nu aan het doen bent.
Maar ik weet dat later die vragen verwijderd zijn door mij en ik loop door de straten, verlaten, en de stad heeft nooit zo leeg gevoeld, want ik loop hier in mijn eentje zonder jou.
Is het gek dat ik aan jou denk als ik rustig en alleen ben?
Is het gek dat ik je armen voel terwijl ik ze niet ken?
Is het gek dat ik je foto nu al tien keer heb bekeken en dat ik vannacht wakker lig van jou?
Van jou. Van jou.
Ik hoop dat jij nu voelt dat ik ook aan je denk, want ik denk aan jou.
Is het gek dat ik aan jou denk als ik rustig en alleen ben?
Is het gek dat ik je armen voel terwijl ik ze niet ken?
Is het gek dat ik je foto nu al tien keer heb bekeken en dat ik vannacht wakker lig van jou?
Traducción al español
Veo las puertas cerrarse lentamente. Las luces se apagan.
¿Es demasiado tarde para acudir a usted ahora?
Quiero enviarte un mensaje de texto para ver si estás despierta, pero no me atrevo.
Tengo miedo de interrumpir tu velada ahora.
¿Es extraño que piense en ti cuando estoy callado y solo?
¿Es extraño que sienta tus brazos aunque no los conozco?
¿Es una locura que haya mirado tu foto diez veces y me mantienes despierto por la noche?
Y no puedo resistirme, así que pregúntale qué estás haciendo ahora mismo.
Pero sé que luego esas preguntas se me quitan y camino por las calles, desiertas, y la ciudad nunca se ha sentido tan vacía, porque camino aquí sola sin ti.
¿Es extraño que piense en ti cuando estoy callado y solo?
¿Es extraño que sienta tus brazos aunque no los conozco?
¿Es una locura que haya mirado tu foto diez veces y me mantienes despierto por las noches?
De ti. De ti.
Espero que ahora sientas que yo también estoy pensando en ti, porque estoy pensando en ti.
¿Es extraño que piense en ti cuando estoy callado y solo?
¿Es extraño que sienta tus brazos aunque no los conozco?
¿Es una locura que haya mirado tu foto diez veces y me mantienes despierto por las noches?