Más canciones de Arisa
Descripción
Ingeniero de Mezcla: Antonio “Cuper” Cupertino
Voz: Arisa
Violonchelo, viola y violín: Carmelo Patti
Guitarra acústica: Daniele “Danny” Bronzini
Guitarra eléctrica: Daniele “Danny” Bronzini
Batería: Donato Emma
Ingeniero de masterización: Giovanni Versari
Bajo eléctrico: Mamakass
Mellotron, piano, sintetizador: Mamakass
Productor: Mamakass
Compositor: Carlo Frigerio
Compositor: Fabio Dalè
Compositor y letrista: Marco Cantagalli
Letrista: Rosalba Pippa
Letra y traducción
Original
Non eri tu che mi dicevi che dovevo essere solo tua?
E adesso piango al telefono.
E non confondere il mio cuore innamorato con la gelosia.
Mi viene voglia di dirtelo, che sei soltanto ridicolo.
E se mi prendi le mani stanotte, il tuo dolore che mi tiene stretta a te.
Chiudo gli occhi e mi abbandono lentamente, eppure ancora fa male.
Mi viene voglia di dartele, ma prendo a calci le macchine.
E diventiamo gradi, non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro. Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Un po' di rabbia la nascondo fra i capelli e la mia scollatura.
Sono una tipa difficile, do fuoco a tutte le pagine.
Ma se mi prendi le mani stanotte, io ho solo voglia di vivere, credere ancora alle favole.
Fanculo, già mi manchi.
Non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro.
Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Ma cosa aspetti a dirmelo?
Se sei un bugiardo, uno sfacciato, l'ultimo romantico.
Soltanto adesso l'ho capito che ti perdi in un attimo, eh.
Nell'assoluto e nella mente, me lo prometti e poi vai sempre via.
Non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro. Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Traducción al español
¿No fuiste tú quien me dijo que tenía que ser sólo tuyo?
Y ahora estoy llorando por teléfono.
Y no confundas mi corazón amoroso con los celos.
Tengo ganas de decírtelo, estás siendo ridículo.
Y si tomas mis manos esta noche, tu dolor que me mantiene cerca de ti.
Cierro los ojos y me rindo lentamente, pero todavía me duele.
Tengo ganas de dártelos, pero pateo autos.
Y nos convertimos en grados, ya no somos diamantes.
Y luego me apetece volar a la ciudad, porque en agosto no soporto las playas.
No vuelvas a dejarme nunca más, no te esperaré en casa.
Cuando me siento solo me convierto en un monstruo. Tú que siempre dejas en mí todo tu perfume.
Escondo algo de ira en mi cabello y mi escote.
Soy una chica difícil, le prendo fuego a todas las páginas.
Pero si tomas mis manos esta noche, solo quiero vivir, seguir creyendo en los cuentos de hadas.
Joder, ya te extraño.
Ya no somos diamantes.
Y luego me apetece volar a la ciudad, porque en agosto no soporto las playas.
No vuelvas a dejarme nunca más, no te esperaré en casa.
Cuando me siento solo me convierto en un monstruo.
Tú que siempre dejas en mí todo tu perfume.
Pero ¿a qué esperas para decírmelo?
Si eres un mentiroso, un tramposo, el romántico por excelencia.
Recién ahora entendí que en un momento te pierdes, eh.
En lo absoluto y en la mente, me lo prometes y luego siempre te alejas.
Ya no somos diamantes.
Y luego me apetece volar a la ciudad, porque en agosto no soporto las playas.
No vuelvas a dejarme nunca más, no te esperaré en casa.
Cuando me siento solo me convierto en un monstruo. Tú que siempre dejas en mí todo tu perfume.