Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Попрошу

Попрошу

4:182026-03-13

Letra y traducción

Original

Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.

-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла и под Богом им места хватало.

Смотри, там море шумит волной, равнодушный ветер треплет волосы. А я все время рядом, я всегда с тобой.

Я спрячу все твои сомнения за глобусом.

Я на колени прижмусь к тебе и растворю, что нам всегда мешало, в порошок.

И там, на небе, и на земле я попрошу, чтоб у тебя все было хорошо.

Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.

-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.

-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.

-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.

-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.

-Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу.

А сердце так же бьется, душа поет, но доверять любви мешают холода.

Я надеюсь, Бог тебя не заберет, а что болело раньше - не навсегда.

Я попрошу у неба опять тайком, чтобы, прижав голову мою к тебе, я согрею твои руки своим теплом -и там, за небесами, и на земле.

-Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.

-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.

-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.

-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.

-Я от юных людей на всем свете поддержу, поддержу.

Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу.

Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.

-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла и под Богом им места хватало.

Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.

-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.

-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.

-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.

-Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу. Попрошу.

Traducción al español

Pediré a los jóvenes de todo el mundo que haya adultos, que el sol brille sobre ellos y que bajo Dios haya suficiente lugar para todos.

-Pediré a los adultos del planeta que todos los niños vivan, para que el arco iris ilumine su camino y haya suficiente lugar para ellos bajo Dios.

Mira, allí el mar susurra las olas, un viento indiferente te alborota el pelo. Y estoy ahí todo el tiempo, siempre estoy contigo.

Esconderé todas tus dudas detrás del globo.

Te presionaré sobre mis rodillas y disolveré en polvo lo que siempre nos ha molestado.

Tanto allí, como en el cielo y en la tierra, os pediré que todo os vaya bien.

Pediré a los jóvenes de todo el mundo que haya adultos, que el sol brille sobre ellos y que bajo Dios haya suficiente lugar para todos.

“Pediré a los adultos del planeta que todos los niños vivan, para que un arco iris ilumine su camino y haya suficiente espacio para todos bajo Dios”.

- Yo, entre los jóvenes de todo el mundo, apoyaré, apoyaré.

- Soy de los adultos del planeta - Preguntaré, preguntaré.

- Yo, entre los jóvenes de todo el mundo, apoyaré, apoyaré.

-Le preguntaré a los adultos del planeta, le preguntaré.

Y el corazón late igual, el alma canta, pero el frío impide confiar en el amor.

Espero que Dios no te lleve lejos y que lo que te dolió antes no dure para siempre.

Volveré a preguntarle al cielo en secreto, para que, apretando mi cabeza contra ti, calentaré tus manos con mi calor, tanto allí, más allá del cielo, como en la tierra.

“Pediré a los jóvenes de todo el mundo que haya adultos, que el sol brille sobre ellos y que bajo Dios haya lugar suficiente para todos”.

“Pediré a los adultos del planeta que todos los niños vivan, para que un arco iris ilumine su camino y haya suficiente espacio para todos bajo Dios”.

- Yo, entre los jóvenes de todo el mundo, apoyaré, apoyaré.

- Soy de los adultos del planeta - Preguntaré, preguntaré.

-Apoyaré y apoyaré a los jóvenes de todo el mundo.

Preguntaré, preguntaré, a los adultos del planeta.

Pediré a los jóvenes de todo el mundo que haya adultos, que el sol brille sobre ellos y que bajo Dios haya suficiente lugar para todos.

-Pediré a los adultos del planeta que todos los niños vivan, para que el arco iris ilumine su camino y haya suficiente lugar para ellos bajo Dios.

Pediré a los adultos del planeta que todos los niños vivan, para que un arco iris ilumine su camino y haya suficiente espacio para todos bajo Dios.

- Yo, entre los jóvenes de todo el mundo, apoyaré, apoyaré.

- Soy de los adultos del planeta - Preguntaré, preguntaré.

- Yo, entre los jóvenes de todo el mundo, apoyaré, apoyaré.

-Le preguntaré a los adultos del planeta, le preguntaré. Voy a preguntar.

Ver vídeo Лисицын - Попрошу

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam