Más canciones de Лисицын
Descripción
Publicado el: 2026-03-13
Letra y traducción
Original
Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла и под Богом им места хватало.
Смотри, там море шумит волной, равнодушный ветер треплет волосы. А я все время рядом, я всегда с тобой.
Я спрячу все твои сомнения за глобусом.
Я на колени прижмусь к тебе и растворю, что нам всегда мешало, в порошок.
И там, на небе, и на земле я попрошу, чтоб у тебя все было хорошо.
Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу.
А сердце так же бьется, душа поет, но доверять любви мешают холода.
Я надеюсь, Бог тебя не заберет, а что болело раньше - не навсегда.
Я попрошу у неба опять тайком, чтобы, прижав голову мою к тебе, я согрею твои руки своим теплом -и там, за небесами, и на земле.
-Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.
-Я от юных людей на всем свете поддержу, поддержу.
Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу.
Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла и под Богом им места хватало.
Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу. Попрошу.
Traducción al español
Pediré a los jóvenes de todo el mundo que haya adultos, que el sol brille sobre ellos y que bajo Dios haya suficiente lugar para todos.
-Pediré a los adultos del planeta que todos los niños vivan, para que el arco iris ilumine su camino y haya suficiente lugar para ellos bajo Dios.
Mira, allí el mar susurra las olas, un viento indiferente te alborota el pelo. Y estoy ahí todo el tiempo, siempre estoy contigo.
Esconderé todas tus dudas detrás del globo.
Te presionaré sobre mis rodillas y disolveré en polvo lo que siempre nos ha molestado.
Tanto allí, como en el cielo y en la tierra, os pediré que todo os vaya bien.
Pediré a los jóvenes de todo el mundo que haya adultos, que el sol brille sobre ellos y que bajo Dios haya suficiente lugar para todos.
“Pediré a los adultos del planeta que todos los niños vivan, para que un arco iris ilumine su camino y haya suficiente espacio para todos bajo Dios”.
- Yo, entre los jóvenes de todo el mundo, apoyaré, apoyaré.
- Soy de los adultos del planeta - Preguntaré, preguntaré.
- Yo, entre los jóvenes de todo el mundo, apoyaré, apoyaré.
-Le preguntaré a los adultos del planeta, le preguntaré.
Y el corazón late igual, el alma canta, pero el frío impide confiar en el amor.
Espero que Dios no te lleve lejos y que lo que te dolió antes no dure para siempre.
Volveré a preguntarle al cielo en secreto, para que, apretando mi cabeza contra ti, calentaré tus manos con mi calor, tanto allí, más allá del cielo, como en la tierra.
“Pediré a los jóvenes de todo el mundo que haya adultos, que el sol brille sobre ellos y que bajo Dios haya lugar suficiente para todos”.
“Pediré a los adultos del planeta que todos los niños vivan, para que un arco iris ilumine su camino y haya suficiente espacio para todos bajo Dios”.
- Yo, entre los jóvenes de todo el mundo, apoyaré, apoyaré.
- Soy de los adultos del planeta - Preguntaré, preguntaré.
-Apoyaré y apoyaré a los jóvenes de todo el mundo.
Preguntaré, preguntaré, a los adultos del planeta.
Pediré a los jóvenes de todo el mundo que haya adultos, que el sol brille sobre ellos y que bajo Dios haya suficiente lugar para todos.
-Pediré a los adultos del planeta que todos los niños vivan, para que el arco iris ilumine su camino y haya suficiente lugar para ellos bajo Dios.
Pediré a los adultos del planeta que todos los niños vivan, para que un arco iris ilumine su camino y haya suficiente espacio para todos bajo Dios.
- Yo, entre los jóvenes de todo el mundo, apoyaré, apoyaré.
- Soy de los adultos del planeta - Preguntaré, preguntaré.
- Yo, entre los jóvenes de todo el mundo, apoyaré, apoyaré.
-Le preguntaré a los adultos del planeta, le preguntaré. Voy a preguntar.