Más canciones de Aksan
Descripción
Vocalista, ingeniero de mezcla, productor, arreglista de grabación, compositor y letrista: Aksan
Ingeniero de masterización: Adham Farid
Letra y traducción
Original
Hâlâ gözümü doyurmadım çünkü buradakiler doyurur karnını umutlarıyla.
Var özgür olmanın da sonuçları ama yaşamaktan iyidir tahta kurularıyla.
Şaşırtıyor her gün kader. Bu sokaktaki en neşeli çocuk astı kendini hapiste.
Anlatamam hepsini, uzar gider bu liste. Senin sorunun cevabı poliste.
Anlamamı bekleme, ben beni bile unuttum. Bilmiyorum hangi dostum hangi sene vuruldu. Umudum taşıdığım mirastı.
Durmalıyım babam gibi işkenceye karşı bile onurlu.
Geçmişimden kalan sadece kafamdaki kuruntu ve delirmek üzereyim. Maalesef ki durum bu.
Kayıpları düşündükçe kaybederim hislerimi dostum. Alışmak gözlerime kuruldu. Burada yaşamak zor.
Yine de ne ezildim ne de sizden oldum. Biz istedikçe elimizdekinden olduk.
Ama ne kaçtım ne kaybetmekten korktum. Bu sokaklar pişmanlıklarla dolu.
Bazen hayatta kalmak için kötü sen olmak zorundasın.
Bense yeteneğim sayesinde iyiyim. Maalesef sandığın kadar masum değilim. Erken büyüdük.
Böyle yaşamak zor iş. Zihnimiz özgür, bedenlerimiz hapis.
Sen hor gördün, biz savaştık senin için bile. Ne sen bunun farkındasın ne de polis. Elimde Hennessy, şımarmadım.
Dostumun payı döktüğüm. Sence değil düzgün, marjinal değil özgünüm.
Kafam yüksek, yükseldiğinden beri özgürüm. Senin gibiler köle olmak zorunda. Üzgünüm.
Tanıdım önce kirli suratları, sonra temsil ettim gururla tüm arka sokakları.
Güçlü olan belirler bu saçma kuralları. Yani taşımaz bu kaldırımlar hassas olanları.
Biz de böyle gördük. Bu yüzden tavrımız sert.
Bugüne kadar görmedin boşuna kurulduğumu hiç. Anlatır kim olduğumu geldiğim yer.
Sen tek başına bir sokakta uyudun mu hiç? Örterim yıldızlarla üstümü, saklanırım görme diye hatta.
Artık yaşıyorum beladan uzakta. Ama bulur yine durulduğum anda, ah.
Geçemedik sınavdan. Birçok dostumuz ya hapis ya mezarda.
Geçmişim bırakmıyor beni kurtulsam da. Geçmişim uyutmuyor beni kurtulsam da, ah.
Kayboldum birdenbire. Beni kaybettim ben bile.
Bu lanetlerden yine, yine, yine, yine, yine. Kayboldum birdenbire.
Beni kaybettim ben bile.
Bu lanetlerden yine, yine, yine, yine, yine, yine, yine, yine.
Bu lanetlerden yine, yine, yine, yine, yine, yine. Bu lanetlerden.
Beni kaybettim ben bile.
Bu lanetlerden yine, yine, yine.
Traducción al español
Todavía no me he satisfecho porque la gente de aquí os alimentará con sus esperanzas.
Ser libre tiene consecuencias, pero es mejor que vivir con chinches.
El destino sorprende todos los días. El niño más feliz de esta calle se ahorcó en prisión.
No puedo explicarlos todos, esta lista sigue y sigue. La respuesta a su pregunta está en la policía.
No esperes que lo entienda, incluso me olvidé de mí. No sé a qué amigo mío le dispararon en qué año. Mi esperanza era el legado que llevaba.
Debo resistir, honorable incluso contra la tortura, como mi padre.
Lo único que queda de mi pasado es la ilusión en mi cabeza y estoy a punto de volverme loco. Desafortunadamente, esta es la situación.
Cuando pienso en las pérdidas, pierdo los sentimientos, amigo mío. Mis ojos tardaron en acostumbrarse. Es difícil vivir aquí.
Aún así, ni yo fui oprimido ni uno de ustedes. Obtuvimos lo que teníamos mientras quisimos.
Pero ni me escapé ni tuve miedo de perder. Estas calles están llenas de arrepentimientos.
A veces tienes que ser el malo para sobrevivir.
Soy bueno por mi talento. Desafortunadamente, no soy tan inocente como crees. Crecimos temprano.
Es difícil vivir así. Nuestras mentes son libres, nuestros cuerpos están aprisionados.
Nos despreciaste, luchamos incluso por ti. Ni usted ni la policía lo saben. Hennessy en mano, no estoy mimado.
Derramé la parte de mi amigo. No crees que soy decente, no soy marginal, soy original.
Tengo la cabeza en alto, soy libre desde que subí. La gente como tú tiene que ser esclava. Estoy triste.
Primero reconocí las caras sucias, luego representé con orgullo todas las calles secundarias.
Los poderosos determinan estas reglas ridículas. Es decir, estos pavimentos no llevan sensibles.
Así lo vimos nosotros también. Por eso nuestra postura es dura.
Nunca habéis visto hasta hoy que fui fundado en vano. De dónde vengo me dice quién soy.
¿Alguna vez has dormido solo en una calle? Me cubro de estrellas, incluso me escondo para que no me vean.
Ahora estoy vivo, lejos de los problemas. Pero me vuelve a encontrar, cuando me calmo, ah.
No pudimos aprobar el examen. Muchos de nuestros amigos están en prisión o en la tumba.
Mi pasado no me abandona aunque me deshaga de él. Mi pasado no me deja dormir, aunque me deshaga de él, ah.
De repente me perdí. Incluso yo me perdí.
De estas maldiciones otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez. De repente me perdí.
Incluso yo me perdí.
De estas maldiciones otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez.
De estas maldiciones otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez. De estas maldiciones.
Incluso yo me perdí.
Estas maldiciones otra vez, otra vez, otra vez.