Más canciones de Bovska
Más canciones de Kuba Karaś
Descripción
Compositor: Justyna Chachula
Compositor: Magda Grabowska-Wacławek
Compositor: Kuba Karaś
Letrista: Justyna Chachuła
Letrista: Magda Grabowska-Wacławek
Letra y traducción
Original
Bałam się, że zrobię falstart. Bałam się, że coś straciłam znów.
Całą miłość, którą miałam.
Może mogła być pogrub. Wierzę w każde twoje słowo.
Ty potrafisz piękniej niż Poświatowska i Tetmajer.
Wers a wersem w czułe miejsce.
Połączyło nas światło zorzy w tamtą noc.
Niech to będzie twój najpiękniejszy rok.
Połączyło nas światło zorzy w tamtą noc. Niech to będzie mój. . .
Teraz wiem, że to już koniec.
Że nie mnie kochałeś tak. W twoim sercu puste miejsce.
Nie otulę cię w nim ja. Może ona ma coś w sobie.
Światło inne niż mój blask. Niech wypełni cię spokojem.
Przecież szukasz go od lat. Ach.
Połączyło nas światło zorzy w tamtą noc.
Niech to będzie twój najpiękniejszy rok.
Połączyło nas światło zorzy w tamtą noc.
Niech to będzie mój najpiękniejszy rok.
Połączyło nas światło zorzy w tamtą noc.
Niech to będzie twój najpiękniejszy rok.
Traducción al español
Tenía miedo de hacer un comienzo en falso. Tenía miedo de haber vuelto a perder algo.
Todo el amor que tuve.
Quizás podría haber estado en negrita. Creo en cada palabra que dices.
Puedes hacerlo de manera más hermosa que Poświatowska y Tetmajer.
Línea por línea hasta un lugar sensible.
La luz de la aurora nos unió esa noche.
Que este sea tu año más hermoso.
La luz de la aurora nos unió esa noche. Que sea mío. . .
Ahora sé que se acabó.
Que no era a mí a quien amabas así. Hay un lugar vacío en tu corazón.
No te envolveré en eso. Quizás ella tenga algo en ella.
Una luz distinta a mi brillo. Que os llene de paz.
Lo has estado buscando durante años. Ah.
La luz de la aurora nos unió esa noche.
Que este sea tu año más hermoso.
La luz de la aurora nos unió esa noche.
Que este sea mi año más hermoso.
La luz de la aurora nos unió esa noche.
Que este sea tu año más hermoso.