Más canciones de Vedat Sakman
Descripción
Compositor: Vedat Sakman
Letrista: Vedat Sakman
Letra y traducción
Original
Athena ah Athena.
Yitirdiğim zarif güzel kız Athena.
Athena ah Athena.
Neden bugün benim değilsin
Athena?
Bergama, ıssız Anatolia.
Berlin'de son çığlık acı yakar ah.
Ah
Athena,
Athena.
Yaslı yer ve gök, hüzünlü dünya.
Ah Athena, Athena.
Yaslı yer ve gök, hüzünlü dünya.
Bir gün mavi kuşun kanadında inivereceksin bu toprağa sevgi gibi.
O gün sarı temmuz sıcağında serin bir esinti boynunda uyku gibi.
Deli bozkırın rüzgarları yaz şarkıları söyleyecek denizlere.
Deli bozkırın rüzgarları yaz şarkıları söyleyecek denizlere. Ah Athena,
Athena.
Yaslı yer ve gök, hüzünlü dünya.
Ah Athena,
Athena.
Yaslı yer ve gök, hüzünlü dünya.
Traducción al español
Atenea oh Atenea.
Atenea, la chica elegante y hermosa que perdí.
Atenea oh Atenea.
¿Por qué no eres mía hoy?
¿Atenea?
Bergama, Anatolia desierta.
Duele el último grito en Berlín, ah.
oh
Atenea,
Atenea
De luto tierra y cielo, mundo triste.
Oh Atenea, Atenea.
De luto tierra y cielo, mundo triste.
Un día aterrizarás en el ala de un pájaro azul, como el amor a esta tierra.
Ese día, en el calor amarillo de julio, una brisa fresca era como un sueño en el cuello.
Los vientos de la estepa loca cantarán canciones de verano a los mares.
Los vientos de la estepa loca cantarán canciones de verano a los mares. Oh Atenea,
Atenea
De luto tierra y cielo, mundo triste.
Oh Atenea,
Atenea
De luto tierra y cielo, mundo triste.