Más canciones de Franglish
Más canciones de Merveille
Descripción
Productor: Franglish
Productor: Merveille
Productor: GABY
: francés
: Merveille
: GABI
Compositor: Franglish
Compositor: Merveille
Compositor: GABY
Letrista: Franglish
Letrista: Merveille
Letra y traducción
Original
-Gabrielle, call me back. -Let's get it.
Ils t'aiment pas parce qu'ils peuvent pas faire tout ce que tu fais.
-Je te jure.
-Faut que tu saches que les jaloux veulent -te ressembler. -Like you, hey.
Ils t'envient mais ils viendront juste pour t'harceler.
Une étoile s'étend pas avec des selles au-dessus de leur tête.
C'est pas de leur faute, leur cœur est mauvais, on le sait déjà.
-Allez, pars. -J'avoue, je me demandais.
-Quoi?
-Qu'est-ce que je leur ai fait pour qu'ils -me fassent tout ça? -J'sais pas.
Et parfois, ça me démange quand je repense à demain.
J'entends pas ces mots qui blessent qui sont rentrés en moi.
C'est gratuit, ça fait mal, je pêche à l'épo-cassé. Évidemment, il y a que toi qui veux mon bien.
Je suis là pour traverser, je suis ton frère, je vais pas te lâcher là.
J'en ai marre d'être portée, je suis ta sœur, essuie mes larmes.
Eh, retourne-toi, regarde tout ce qu'on t'a fait. Le plus dur est déjà fait.
J'ai l'impression que c'est jamais assez. Je sais pas si je peux continuer.
Ils me connaissent pas, ils font que me juger.
Laisse, oublie ça, c'est pour te faire douter.
Face au miroir, je veux que tu répètes avec moi. Si je le fais pas pour moi, personne ne le fera pour moi.
Allez, -pars.
-J'en ai marre de les entendre me critiquer. Assis au fond de la classe, tête en l'air, je m'évadais.
J'étais trop gentille avec eux, ils ont cru que j'étais bête.
Il y a que toi qui comprends quand je dis que j'ai mal à la tête.
Ils m'ont fait du -mal, je me renferme sur moi-même.
-Moi aussi, j'ai connu ça, des cicatrices dans mon dos. Ils diront plein de choses, mais ça, c'est que des mots.
Oublie pas -qui tu es. -Esso.
T'inquiète, moi, je les connais. Ils font rien, ils font que parler.
C'est pour toi, je me salis. Dans mes bras, t'as grandi.
Eh, je suis là pour traverser, je suis ton -frère, je vais pas te lâcher là.
-J'en ai marre d'être portée, je suis ta -sœur, essuie mes larmes.
-Eh, retourne-toi, regarde tout ce qu'on -t'a fait. Le plus dur est déjà fait. -J'ai l'impression que c'est jamais assez.
Je sais pas si je peux continuer. Ils me connaissent pas, ils font que me juger.
Laisse, oublie ça, c'est pour te faire douter.
Face au miroir, je veux que tu répètes avec moi. Si je le fais pas pour moi, personne ne le fera pour moi.
-Ta-ta-ta-la-la. -Allez, voilà.
Ta-ta-ta-la-la.
Ta-ta-ta-la-la. Ta-ta-ta-la-la. Ta-ta-ta-la-la.
Ta-ta-ta-la-la.
Yeah
Traducción al español
-Gabrielle, llámame. -Vamos a por ello.
No les agradas porque no pueden hacer todo lo que haces.
-Te lo juro.
-Necesitas saber que las personas celosas quieren ser como tú. -Como tú, oye.
Te envidian pero vendrán a acosarte.
Una estrella no se extiende con sillas de montar sobre sus cabezas.
No es su culpa, tienen mal el corazón, eso ya lo sabemos.
-Vamos, vete. -Lo admito, me lo preguntaba.
-¿Qué?
-¿Qué les hice para que me hicieran todo esto? -No sé.
Y a veces me pica cuando pienso en el mañana.
No escucho estas palabras hirientes que me han entrado.
Es gratis, duele, estoy pescando la era rota. Obviamente, eres sólo tú quien quiere lo mejor para mí.
Estoy aquí para cruzar, soy tu hermano, no te voy a dejar ahí.
Estoy cansada de que me carguen, soy tu hermana, limpia mis lágrimas.
Oye, date la vuelta, mira todo lo que te hemos hecho. La parte más difícil ya está hecha.
Siento que nunca es suficiente. No sé si puedo continuar.
No me conocen, solo me juzgan.
Olvídalo, es para hacerte dudar.
Frente al espejo quiero que ensayes conmigo. Si no lo hago por mí, nadie lo hará por mí.
Vamos, vete.
-Estoy cansado de escucharme criticar. Sentado al final de la clase, con la cabeza en el aire, escapé.
Fui demasiado amable con ellos, pensaban que era estúpido.
Sólo tú entiendes cuando digo que me duele la cabeza.
Me hacen daño, me encierro en mí mismo.
-Yo también he tenido eso, cicatrices en la espalda. Dirán muchas cosas, pero esas son sólo palabras.
No olvides quién eres. -Eso.
No te preocupes, los conozco. No hacen nada, solo hablan.
Es por ti, me ensucio. En mis brazos creciste.
Oye, estoy aquí para cruzar, soy tu hermano, no te voy a dejar ahí.
-Estoy cansada de que me carguen, soy tu hermana, limpia mis lágrimas.
-Oye, date la vuelta, mira todo lo que te hicimos. La parte más difícil ya está hecha. -Siento que nunca es suficiente.
No sé si puedo continuar. No me conocen, solo me juzgan.
Olvídalo, es para hacerte dudar.
Frente al espejo quiero que ensayes conmigo. Si no lo hago por mí, nadie lo hará por mí.
-Ta-ta-ta-la-la. -Vamos, ahí lo tienes.
Ta-ta-ta-la-la.
Ta-ta-ta-la-la. Ta-ta-ta-la-la. Ta-ta-ta-la-la.
Ta-ta-ta-la-la.
Sí