Más canciones de Denis Ramniceanu
Descripción
Productor: MÚSICA ROJA
Compositor: Estoicano Nicolae Romulus
Letrista: Denis Ramniceanu
Arreglista: MÚSICA ROJA
Letra y traducción
Original
Ți-am făcut omule pe plac și-am dat pâine la sărac, mă.
I-am dat când i-a fost mai greu și acum e dușmanul meu, mă.
La picioare îmi cădea și mâna mi-o săruta, mă.
I-am oferit ajutor și-acum se roagă să mor, mă.
Omule, ce îmi vrei rău? Eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă.
Omule, ce îmi vrei rău, dar eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă. Hai, maiștre!
Bine, bine.
Ia să vină.
Când ajuți pe cineva, îți faci rău cu mâna ta, mă.
Mai bine îl lași în drum să n-ajungă ce e acum.
Când ajuți pe cineva, îți faci rău cu mâna ta, mă.
Dar și de milă dacă-i plângi, la mila lui o s-ajungi, mă.
Omule, ce îmi vrei rău, eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă.
Omule, ce îmi vrei rău, eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă.
Bine, bine.
Așa, Tonicuță! Optzeci de ani.
Ți-am făcut omule bine și-acum ți-e necaz pă mine.
Ți-arde inima ca focu' că nu poți să îmi iei locu'.
Ți-am făcut omule bine și-acum ți-e necaz pă mine.
Ți-arde inima ca focu' că nu poți să îmi iei locu'.
Merg pe drum și-aud în spate doar vorbe cu răutate.
Și se-ntreabă fiecare ce-a făcut ăla de are.
Merg pe drum și-aud în spate doar vorbe cu răutate.
Da și se-ntreabă fiecare ce-a făcut ăla de are. Hai, maiștre!
Bine, Alexe! Vioara număru' unu.
Traducción al español
Te agradé hombre y di pan a los pobres, yo.
Se lo di cuando le costaba más y ahora él es mi enemigo, yo.
Ella cayó a mis pies y me besó la mano, a mí.
Le ofrecí ayuda y ahora está rezando para que yo muera.
Hombre, ¿qué me pasa? No soy tu enemigo.
Siembras viento, cosechas tormenta y no hay manera de que puedas seguirme.
Hombre, lo siento, pero no soy tu enemigo.
Siembras viento, cosechas tormenta y no hay manera de que puedas seguirme. ¡Vamos, capataz!
Está bien, está bien.
Que venga.
Cuando ayudas a alguien te haces daño con la mano, yo.
Será mejor que lo dejes en su camino para que no obtenga lo que es ahora.
Cuando ayudas a alguien te haces daño con la mano, yo.
Pero también por lástima si lloras por él, alcanzarás su misericordia, mamá.
Hombre, ¿qué me pasa? No soy tu enemigo.
Siembras viento, cosechas tormenta y no hay manera de que puedas seguirme.
Hombre, ¿qué me pasa? No soy tu enemigo.
Siembras viento, cosechas tormenta y no hay manera de que puedas seguirme.
Está bien, está bien.
¡Así es, Tonicuta! Ochenta años.
Te hice bien, hombre, y ahora estás en problemas por mí.
Tu corazón arde como fuego porque no puedes ocupar mi lugar.
Te hice bien, hombre, y ahora estás en problemas por mí.
Tu corazón arde como fuego porque no puedes ocupar mi lugar.
Camino por el camino y no escucho nada más que malas palabras detrás de mí.
Y todos se preguntan qué hizo ese tipo.
Camino por el camino y no escucho nada más que malas palabras detrás de mí.
Sí, y todos se preguntan qué hizo ese tipo. ¡Vamos, capataz!
¡Está bien, Álex! El violín contó uno.