Más canciones de Kamufle
Descripción
Productor: Yaşarcan Özdemir
Letrista: Basri Fırat Bayraktar
Compositor: Yaşarcan Özdemir
Letra y traducción
Original
Ey, ah.
İçicem bitecek mi çilem? Bi çiçek, bi güneş, bi sitem.
Yenilenmeye meyledicem ama gönül her gece keyfe keder. Ömür herkese şen geliyor di mi?
Dışı iyi, içi perperişan.
Gelgelelim ruha ziyan bu düzen, çıkabiliyor dinle iman. Her denemem pencereden küfrediyor, geliyor velveleler.
Ben ne menem okuyayım sana dur bacamızı sarıyor zelzeleler.
Gelgelelim laf dinlemez akıl, allem eder, kullem eder.
Devrilerek taşa dönüşür, kor ateşteki ruhunu mermer eder. Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe.
Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Ben ne menem bir deliyim, kendimi kor ateşlere meyledeyim. Perperişan bir deliyim ben, yerle gök arasına cendereyim.
Davamıza cenk ederim. Afitap her durumda meşk ederim.
Keş gibi geliyo bitap duruşum. Seni garip alemlere sevk ederim.
Seyrederim kötü İstanbul'u, acılarımıza bi tutam kederim. Kaçabilecek bi köşem yok.
Bu sokakların eriyim, nöbet ederim. Sır veremem, ser veririm. Çeterisini tutarım dertlerimin.
Sorumlusuyum her gecemin ben, beyefendi be hergeleyim.
Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe. Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Ey, ey.
Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe.
Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Traducción al español
Ah, ah.
¿Terminará algún día mi sufrimiento? Una flor, un sol, un reproche.
Tenderé a renovarme, pero mi corazón se entristece de placer cada noche. La vida parece alegre para todos, ¿verdad?
Bueno por fuera, miserable por dentro.
Sin embargo, este sistema es perjudicial para el alma, ésta puede salir, escuchar y creer. Cada vez que lo intento, salen maldiciones y ruidos desde la ventana.
¿Por qué debería leerte? Los terremotos están sacudiendo nuestras chimeneas.
Sin embargo, la mente no escucha las palabras, aprende y usa.
Se cae y se convierte en piedra, convirtiendo su alma en mármol en el fuego ardiente. Hay una maldición sobre mí, ¿de quién me hago responsable?
Si hay una solución, que así sea, no puedo afrontarla, estoy demasiado abrumado.
Mis pecados están a la mano, no se resuelven cuando pienso en ellos.
Hay una maldición sobre mí, hay una maldición sobre mí.
¿Qué clase de loco soy? Tiendo a quemarme en fuegos ciegos. Soy un loco miserable, atrapado entre la tierra y el cielo.
Lucho por nuestra causa. Afitap lo practico en cada situación.
Mi postura de cansancio se siente como la de un yonqui. Te llevaré a mundos extraños.
Miro la mala Estambul, siento una pizca de pena por nuestro dolor. No tengo un rincón al que escapar.
Soy un soldado raso de estas calles, hago guardia. No puedo revelar secretos, revelaré secretos. Me guardo mis problemas para mí.
Soy responsable de cada noche, caballero y sinvergüenza.
Hay una maldición sobre mí, ¿de quién me hago responsable?
Si hay una solución, que así sea, no puedo afrontarla, estoy demasiado abrumado.
Mis pecados están a la mano, no se resuelven cuando pienso en ellos. Hay una maldición sobre mí, hay una maldición sobre mí.
Ah, ah.
Hay una maldición sobre mí, ¿de quién me hago responsable?
Si hay una solución, que así sea, no puedo afrontarla, estoy demasiado abrumado.
Mis pecados están a la mano, no se resuelven cuando pienso en ellos.
Hay una maldición sobre mí, hay una maldición sobre mí.