Más canciones de Artem Pivovarov
Descripción
Productor: Producción Pivovarov
Letra y traducción
Original
Ну, як ти?
Навагаюсь запитати, як ти.
Всі факти, що про тебе знаю, в книзі чарів.
Мікеланджело ліпив, Баччишеллі малював мармуровий погляд твій, та ніхто не дописав.
Піфагора запитав, як він так прорахував? І він не диво, це восьме диво!
Тоні, Діо і Семи єдиний, ти восьме диво.
І знай, і сміливо наші ночі завтра краще, ніж як завжди.
Ти восьме диво, ніколи не забуду тебе я. Ніколи не забуду.
Праці над простирадло пахне шоколад, не перебите запев, і покрад не прилікує ран, ти загоїшся сама.
О, бе, о, бе, о, бе!
Мікеланджело ліпив, Баччишеллі малював мармуровий погляд твій, та ніхто не дописав.
Піфагора запитав, як він так прорахував?
І він не диво, це восьме диво!
Тоні, Діо і Семи єдиний, ти восьме диво.
І знай, і сміливо наші ночі завтра краще, ніж як завжди.
Ти восьме диво, ніколи не забуду тебе я.
Ніколи не забуду.
Traducción al español
bueno como estas
Me atrevo a preguntarte cómo estás.
Todos los datos que sé sobre ti están en el libro de los encantos.
Miguel Ángel esculpió, Bacicelli pintó tu mirada de mármol, pero nadie la terminó.
Pitágoras preguntó cómo calculaba eso. Y él no es un milagro, ¡este es el octavo milagro!
Tony, Dio y Samy son lo mismo, tú eres el octavo milagro.
Y sepan, y con valentía, que nuestras noches de mañana serán mejores que de costumbre.
Eres el octavo milagro, nunca te olvidaré. Nunca lo olvidaré.
El trabajo en la sábana huele a chocolate, no interrumpas la canción, y robar no curará las heridas, te curarás a ti mismo.
¡Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
Miguel Ángel esculpió, Bacicelli pintó tu mirada de mármol, pero nadie la terminó.
Pitágoras preguntó cómo calculaba eso.
Y él no es un milagro, ¡este es el octavo milagro!
Tony, Dio y Samy son lo mismo, tú eres el octavo milagro.
Y sepan, y con valentía, que nuestras noches de mañana serán mejores que de costumbre.
Eres el octavo milagro, nunca te olvidaré.
Nunca lo olvidaré.