Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema 僕らは孤独だ

僕らは孤独だ

2:52pop japonés, j-rock, japonés independiente 2026-02-13

Letra y traducción

Original

日は沈みだし、ビルはオレンジ色に照らされている。

鳥たちは飛び立って、 この葉は囁きを始める。

変化する四季の中、 風たちが色を発光の中で、僕はここにい る。

人は皆ずっと孤独で生まれてきたから さ。

死に帰るまでの時間は孤独を遊び尽 くすためにある。 僕は孤独だ。 君は孤独だ。 あなたは孤独だ。

僕ら は孤独だ。

僕らは孤独を遊び尽くす、最後ま で。 楽しいことをしていいよ。

悲しいことをして いいよ。 僕らは孤独だ。

夜の街 、 疲 れてあくびがほろり一つこぼれて いる。

錆びついたガードレールは移りゆく様を 見届ける。

変化する四季の中、風たちが色を 発光の中で、僕はここにいる。

人は 皆ずっと孤独で生まれてきたからさ。

死 に帰るまでの時間は孤独を遊び尽くすためにある。

僕 は孤独だ。 君は孤独だ。 あなたは孤独だ。 僕らは孤独だ。

僕らは 孤独を遊び尽くす、最後まで。

楽しいこと をしていいよ。 悲しいことをしていいよ。

嬉しいことも、 苦しいことも、愛しいことも。

引き寄せ合って見つ けたから、孤独を絡めて息をする。

僕ら は孤独だ。

Traducción al español

El sol se pone y el edificio está iluminado en naranja.

Los pájaros se van volando y las hojas empiezan a susurrar.

Estoy aquí en medio del cambio de estaciones, mientras el viento ilumina con colores.

Todos los humanos nacen solos.

El tiempo hasta que mueras y regreses a casa es para que disfrutes al máximo de tu soledad. Estoy solo. estás solo estás solo

Estamos solos.

Jugaremos con nuestra soledad hasta el final. Está bien hacer algo divertido.

Está bien estar triste. estamos solos

En la ciudad de noche, estoy cansado y no puedo evitar bostezar.

Las barandillas oxidadas observan cómo cambian.

Estoy aquí, en medio del cambio de estaciones, en medio de los colores y la luminiscencia del viento.

Todos los humanos nacen solos.

El tiempo hasta la muerte se pasa disfrutando de la soledad.

Estoy solo. estás solo estás solo estamos solos

Jugaremos con nuestra soledad hasta el final.

Puedes hacer algo divertido. Está bien estar triste.

Lo feliz, lo doloroso y lo hermoso.

Porque nos encontramos al unirnos, podemos respirar juntos, entrelazados con la soledad.

Estamos solos.

Ver vídeo yutori - 僕らは孤独だ

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam