Más canciones de Fiolet
Descripción
Compositor: Сергій Мартинюк
Letrista: Сергій Мартинюк
Letra y traducción
Original
Ці хмари з пломбіру, з небес лицемірно всміхається сонце, нимий помаранч.
Смертельно у партій і будьмо відверті, ми схожі з тобою занадто, пробач.
Ти віриш, що все минеться?
Ти віриш, я сам такий: де падаєш, не поставиш. А втім. . .
Така холодна зима, обличчя в чорних дзеркалах.
Така холодна зима мене до краю дістала.
Сьогодні о півночі я зупиню цей світ.
Тіла припарковані в мерзлих містах.
Лишайся собою, лишайся зі мною, зі мною.
Я тижнями сонця не бачу я.
Мені не кохатись своєю журбою ніяк, не кохатись ніяк, мені не кохатись ніяк.
Така повільна зима, обличчя в чорних дзеркалах.
Така повільна зима мене до краю дістала.
Сьогодні о півночі я зупиню цей світ.
Така повільна зима, обличчя в чорних дзеркалах.
Така повільна зима мене до краю дістала.
Така повільна зима, обличчя в чорних дзеркалах.
Така повільна зима мене до краю дістала, дістала.
Сьогодні о півночі я зупиню цей світ.
Traducción al español
Estas nubes están hechas de fontanero, el sol sonríe hipócritamente desde el cielo, es de color naranja.
Las fiestas son mortales y seamos honestos, somos demasiado parecidos a ti, lo siento.
¿Crees que todo pasará?
Crees, yo mismo soy así: donde caes, no lo aguantarás. Y aún así. . .
Un invierno tan frío, caras en espejos negros.
Un invierno tan frío me llevó al límite.
Esta noche a medianoche detendré este mundo.
Los cadáveres están estacionados en ciudades heladas.
Quédate tú mismo, quédate conmigo, conmigo.
Hace semanas que no veo el sol.
No puedo amar mi dolor de ninguna manera, no puedo amar de ninguna manera, no puedo amar de ninguna manera.
Un invierno tan lento, caras en espejos negros.
Un invierno tan lento me llevó al límite.
Esta noche a medianoche detendré este mundo.
Un invierno tan lento, caras en espejos negros.
Un invierno tan lento me llevó al límite.
Un invierno tan lento, caras en espejos negros.
Un invierno tan lento me llevó al límite, me llevó.
Esta noche a medianoche detendré este mundo.