Más canciones de Gizem Kara
Descripción
Compositor y letrista: Yusuf Tomakin.
Productor de estudio: Yusuf Tomakin
Letra y traducción
Original
Gelemiyorum kendime. Neden bırakıp gittin?
Uyuyamam geceleri.
Sen gittin, ben de bittim.
Darlanır yüreklerim oy, artık -kendimden geçtim. -Hiç mi sevmedin beni?
Gözün görmedi sanki.
Yaralarım sarmadın, yaralarım sarmadın. Sen ne sandın sevgimi?
Sevdim deliler gibi.
Seni anlayamadım, seni anlayamadım. Seni unutamadım.
Gelemiyorum kendime. Neden bırakıp gittin?
Uyuyamam geceleri. Sen gittin, ben de bittim.
Darlanır yüreklerim oy, artık kendimden geçtim.
Gelemiyorum kendime. Neden bırakıp gittin?
Uyuyamam geceleri. Sen gittin, ben de bittim.
Darlanır yüreklerim oy, artık kendimden geçtim.
Gelemiyorum kendime.
Neden bırakıp gittin? Uyuyamam geceleri.
Sen gittin, ben de bittim.
Darlanır yüreklerim oy, artık kendimden geçtim. Gelemiyorum kendime.
Neden bırakıp gittin?
Uyuyamam geceleri. Sen gittin, ben de bittim.
Darlanır yüreklerim oy, artık kendimden geçtim.
Traducción al español
No puedo volver en mí. ¿Por qué te fuiste?
No puedo dormir por la noche.
Te has ido, yo también he terminado.
Mis corazones se están apretando ahora, estoy fuera de mí. -¿Nunca me amaste?
Es como si no lo hubieras visto.
No sanaste mis heridas, no sanaste mis heridas. ¿Qué pensaste, mi amor?
Me encantó como loco.
No pude entenderte, no pude entenderte. No pude olvidarte.
No puedo volver en mí. ¿Por qué te fuiste?
No puedo dormir por la noche. Te has ido, yo también he terminado.
Mi corazón se está apretando, estoy fuera de mí ahora.
No puedo volver en mí. ¿Por qué te fuiste?
No puedo dormir por la noche. Te has ido, yo también he terminado.
Mi corazón se está apretando, estoy fuera de mí ahora.
No puedo volver en mí.
¿Por qué te fuiste? No puedo dormir por la noche.
Te has ido, yo también he terminado.
Mi corazón se está apretando, estoy fuera de mí ahora. No puedo volver en mí.
¿Por qué te fuiste?
No puedo dormir por la noche. Te has ido, yo también he terminado.
Mi corazón se está apretando, estoy fuera de mí ahora.