Más canciones de Gizem Kara
Descripción
En algún lugar entre la tormenta y la calma se esconde ese sentimiento, cuando el orgullo ya está a punto de estallar, pero el corazón sigue latiendo por quien te hace daño. Las palabras suenan como una obsesión: el resentimiento se mezcla con la esperanza, la ira con la costumbre. Las noches se convierten en interrogatorios insomnes a uno mismo, y la mañana vuelve a traer el recuerdo de quien intentaba olvidar.
En esta melodía no hay solo dolor, sino una confesión silenciosa: qué se siente al amar hasta la locura, mientras por dentro todo arde y se derrumba. Y, al mismo tiempo, seguir creyendo en lo más profundo de tu ser que aún es posible mantenerlo todo, a pesar de la tormenta, a pesar de la distancia.
Letra y música: Yusuf Tomakin
Arreglos/Mezcla: Yusuf Tomakin
Ud - Chumbush: Ozdemir Güz
Respiración: Ahmed Karabulut
Violines: Istanbul Strings
Cuerdas: Ozdemir Güz
Guitarras: Suleyman Leylek
Masterización: Emre Kiral
Director: Ferit Cetin Kaya
Director de fotografía: Kemal Cetin Kaya
Enfoque: Furkan Kahraman
Asistente de cámara: Deniz Efe Kusesi
Jefe de iluminación: Halil Kazer
Asistente de iluminación: Muhammet Ali Kazer
Atrezo: Kaya Seddi
Maquillaje: Irem Cetinkaia
Peluquería: Metin Ozlu
Estilismo: Gizem Kara
Fotografía de portada: Umut Ozdjan
Patrocinador del plató: Aicha Simsek
Letra y traducción
Original
Unutma olanları, unutmadım yalanlarını.
Sen bensiz olamazsın demedim mi?
Bu can çok yansa da, fırtınalar kopsa da gitme bensiz olamazsın demedim mi?
Sensizlik ne kadar zor geliyor.
Geceler uyuyamam, uyku tutmuyor.
Tükendim, bittim bak. Eziyet ettin.
Diri diri ölmeyi gel de bana sor.
Sensizlik ne kadar zor geliyor.
Geceler uyuyamam, uyku tutmuyor.
Tükendim, bittim bak.
Eziyet ettin.
Deli gibi sevmeyi gel de bana sor.
Senden uzakta, kendimle baş başa. Duruma gider her şey. Ne oldu sana bana?
Bitmedi sevdan, derindedir yaran. Her dakika, her an kalbimdesin inan.
Sensizlik ne kadar zor geliyor.
Geceler uyuyamam, uyku tutmuyor.
Tükendim, bittim bak. Eziyet ettin.
Diri diri ölmeyi gel de bana sor.
Sensizlik ne kadar zor geliyor.
Geceler uyuyamam, uyku tutmuyor. Tükendim, bittim bak.
Eziyet ettin.
Deli gibi sevmeyi gel de bana sor.
Traducción al español
No olvides lo que pasó, yo no olvidé tus mentiras.
¿No dije que no puedes estar sin mí?
¿No te dije que aunque esto duela mucho, aunque haya tormentas no te vayas, no puedes estar sin mí?
Que difícil es estar sin ti.
No puedo dormir por la noche, no puedo dormir.
Estoy exhausto, mira. Me torturaste.
Ven y pregúntame sobre morir vivo.
Que difícil es estar sin ti.
No puedo dormir por la noche, no puedo dormir.
Estoy exhausto, mira.
Me torturaste.
Ven y pregúntame como amar como loco.
Lejos de ti, solo conmigo mismo. Todo depende de la situación. ¿Qué nos pasó a ti y a mí?
Tu amor no ha terminado, tu herida es profunda. Créeme, estás en mi corazón cada minuto.
Que difícil es estar sin ti.
No puedo dormir por la noche, no puedo dormir.
Estoy exhausto, mira. Me torturaste.
Ven y pregúntame sobre morir vivo.
Que difícil es estar sin ti.
No puedo dormir por la noche, no puedo dormir. Estoy exhausto, mira.
Me torturaste.
Ven y pregúntame como amar como loco.