Más canciones de Stephanie Poetri
Descripción
Productor: Stephanie Poetri
Productor: Andy Toy
Productor: chasu
Gerente de A y R: Jeffrey Yau
Compositor y letrista: Stephanie Poetri
Letrista: Dorothy Chan
Compositor: Andy Toy
Letrista: Anna Kate Nelson
Compositor: Young Bin Park
Letra y traducción
Original
It's my mother's language.
It's my mother tongue.
I don't speak it perfect, and that makes me dumb. Hmm.
First to lose the accent, last to get the joke.
What's the word for having nowhere to go?
And it's always in the back of my mind or on the tip of my tongue.
Ooh, if it's hard to read, it's just poetry.
Ooh, that's just how we speak, ini puisi.
Ku, dari dulu, aku tahu that I sound nothing, nothing like you.
So they laugh at me and my poetry.
It's my father's lesson from his father's heart.
Try to disagree, but I can't find the words. Ah, ah.
It's a pain that's in the silence, the tears that speak for me.
What's the word for all that's lost in between?
And it's always in the back of my mind or on the tip of my tongue. Swear that I was fluent when I was young, now
I can't even write you a song.
Ooh, if it's hard to read, it's just poetry.
Ooh, that's just how we speak, ini puisi.
Ku, dari dulu, aku tahu that I sound nothing, nothing like you.
So they laugh at me and my poetry.
It's just poetry.
It's just poetry.
It's just poetry.
Traducción al español
Es el idioma de mi madre.
Es mi lengua materna.
No lo hablo perfecto y eso me vuelve tonto. Mmm.
El primero en perder el acento, el último en entender el chiste.
¿Cuál es la palabra para no tener adónde ir?
Y siempre está en el fondo de mi mente o en la punta de mi lengua.
Oh, si es difícil de leer, es solo poesía.
Ooh, así es como hablamos, ini puisi.
Ku, dari dulu, aku tahu que no sueno nada, nada como tú.
Entonces se ríen de mí y de mi poesía.
Es la lección de mi padre desde el corazón de su padre.
Intento no estar de acuerdo, pero no encuentro las palabras. Ah, ah.
Es un dolor que está en el silencio, las lágrimas que hablan por mí.
¿Cuál es la palabra para todo lo que se pierde en el medio?
Y siempre está en el fondo de mi mente o en la punta de mi lengua. Juro que hablaba con fluidez cuando era joven, ahora
Ni siquiera puedo escribirte una canción.
Oh, si es difícil de leer, es solo poesía.
Ooh, así es como hablamos, ini puisi.
Ku, dari dulu, aku tahu que no sueno nada, nada como tú.
Entonces se ríen de mí y de mi poesía.
Es sólo poesía.
Es sólo poesía.
Es sólo poesía.