Más canciones de Zkr
Descripción
Rap:Zkr
Productor: ZKR
Compositor y letrista: Zkr
Compositor: Zkr
Compositor: Zkr
Compositor y letrista: Yahia Beats
Compositor: Yahia Beats
Compositor: Yahia Beats
Productor: Yahia Beats
Compositor y letrista: Myne
Compositor: Myne
Compositor: Myne
Compositor y letrista: Cln
Compositor: Cln
Compositor: Cln
Compositor y letrista: Max
Compositor: Max
Compositor: Max
Letra y traducción
Original
Bonita, déshabille-toi, pas le temps d'argumenter.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
C'est dur de décoller, nos deux corps aimantés.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
Elle me dit : "T'aimes trop mon thème", j'éteins toutes tes nanas. Mais arrête tes bla bla, quand moi, j'suis pas là.
J'vais chercher ce qu'on n'a pas.
Mon cœur, un coffre-fort blindé, elle a du PEP cinq cents pour le faire exploser. J'lui offre une voiture, j'l'ai payée en beuh, le cœur embouteillé un peu.
J'ai beau essayer d'être vicieux, j'ai bégayé devant ses beaux yeux.
Grimpe sur moi, j't'emmène aux cieux. C'est un jeu sournois quand j'suis au pieu.
On s'aime encore plus quand c'est copieux.
Bonita, déshabille-toi, pas le temps d'argumenter.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
C'est dur de décoller, nos deux corps aimantés.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
Et faut pas que tu doutes de toi, la même quand ça va pas. J'vais pas te le dire deux fois, c'est toi ma Bonita.
Déshabille-toi, pas le temps d'argumenter.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
Tous les mois, j'prends mes distances, elle s'en va, j'la attrape, j'lui jette.
Des fois, j'veux que ça soit intense, des fois, j'veux que tu têtes. Si t'arrives à m'apprivoiser, chapeau!
J'suis le genre d'animal qu'on dresse pas. J'checke des alertes, retour au charbon.
Ma belle, s'il te plaît, ne stresse pas. La taille de son dos m'a rendu fou.
En plein été, j'passe la prendre en deux-roues.
Elle m'dit qu'elle veut faire des ballons, non, j'lui tends mon joint et mon flacon.
La pétard cachée pour les floco, mets une robe, j'mets une paire en croco.
Elle fait des photos, elle m'dit qu'on est trop beaux. Ma belle, au quartier, c'est l'asile.
Fais tes valises, on s'arrache en Asie.
J'en ai marre d'écrire devant la résine, j'en ai marre de tourner dans la ville. T'es mal payée pour le sang versé.
Elle est plus loyale que des amis, elle m'connaissait avant de percer.
J'lui offre une voiture, j'l'ai payée en beuh, le cœur embouteillé un peu.
J'ai beau essayer d'être vicieux, j'ai bégayé devant ses beaux yeux. Grimpe sur moi, j't'emmène aux cieux.
C'est un jeu sournois quand j'suis au pieu.
On s'aime encore plus quand c'est copieux.
Bonita, déshabille-toi, pas le temps d'argumenter. J'te trompe, j'me fais pardonner avenue
Montaigne. C'est dur de décoller, nos deux corps aimantés.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
Et faut pas que tu doutes de toi, la même quand ça va pas. J'vais pas te le dire deux fois, c'est toi ma
Bonita.
Déshabille-toi, pas le temps d'argumenter.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
Traducción al español
Bonita, quítate la ropa, no hay tiempo para discutir.
Me equivoco, te compensaré en la Avenue Montaigne.
Es difícil despegar nuestros dos cuerpos magnéticos.
Me equivoco, te compensaré en la Avenue Montaigne.
Ella me dice: “Te gusta mucho mi tema”, apagaré a todas tus chicas. Pero basta, bla, bla, cuando no esté.
Voy a buscar lo que no tenemos.
Mi corazón, una caja fuerte blindada, tiene quinientas pep para volarla. Le regalé un auto, lo pagué con yerba, mi corazón estaba un poco abrumado.
No importa cuánto intenté ser travieso, tartamudeé frente a sus hermosos ojos.
Súbete a mí, te llevaré al cielo. Es un juego astuto cuando estoy en juego.
Nos amamos aún más cuando hay abundancia.
Bonita, quítate la ropa, no hay tiempo para discutir.
Me equivoco, te compensaré en la Avenue Montaigne.
Es difícil despegar nuestros dos cuerpos magnéticos.
Me equivoco, te compensaré en la Avenue Montaigne.
Y no tienes que dudar de ti mismo, incluso cuando las cosas no van bien. No te lo voy a decir dos veces, eres mi Bonita.
Quítate la ropa, no hay tiempo para discutir.
Me equivoco, te compensaré en la Avenue Montaigne.
Cada mes me distancio, ella se va, la atrapo, la tiro.
A veces quiero que sea intenso, a veces quiero que te dirijas. Si puedes domesticarme, ¡me quito el sombrero!
Soy el tipo de animal que no se entrena. Reviso las alertas, vuelvo al carbón.
Querida, por favor no te estreses. El tamaño de su espalda me volvió loco.
En pleno verano la recojo sobre dos ruedas.
Me dice que quiere hacer globos, no, le paso mi porro y mi botella.
El petardo escondido para el rebaño, ponte un vestido, yo usaré un par de cocodrilo.
Ella toma fotos, me dice que nos vemos muy bien. Querida, el barrio es el asilo.
Haz las maletas, nos dirigimos a Asia.
Estoy cansado de escribir frente a la resina, estoy cansado de filmar en la ciudad. Te pagan mal por la sangre derramada.
Ella es más leal que los amigos, me conocía antes de abrirse paso.
Le regalé un auto, lo pagué con yerba, mi corazón estaba un poco abrumado.
No importa cuánto intenté ser travieso, tartamudeé frente a sus hermosos ojos. Súbete a mí, te llevaré al cielo.
Es un juego astuto cuando estoy en juego.
Nos amamos aún más cuando hay abundancia.
Bonita, quítate la ropa, no hay tiempo para discutir. Te engaño, hago las paces avenida
Montaigne. Es difícil despegar nuestros dos cuerpos magnéticos.
Me equivoco, te compensaré en la Avenue Montaigne.
Y no tienes que dudar de ti mismo, incluso cuando las cosas no van bien. No te lo voy a decir dos veces, eres mi
Bonita.
Quítate la ropa, no hay tiempo para discutir.
Me equivoco, te compensaré en la Avenue Montaigne.