Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Zil

Zil

2:30hip hop turco Álbum LA1ENT 2026-01-30

Más canciones de Şiir!

  1. Zoraki Hovardalık
  2. Dans Etmeyi Ögret
Todas las canciones

Descripción

Compositor y letrista: Sefa Kaya

Productor de estudio: Şiir!

Letra y traducción

Original

Gözlerim ışıldar, rüyamda görünce seni.
Özlemin ışınla uyandırır uykumdan beni.
İştahım kapalı, telefonum gibi. Beklediğim tek haber sensin.
Hadi çal şu -zili!
-Ya, isterdim fakat mümkün değil. Çünkü hala dünkü sorunlarımın hükmündeyim.
Utanacak bir şey yok, benim kadar müşkül şehir. Bu dünya bir gün keyif, üç gün zehir.
Tenine düşkün beyin hücrelerime milyonlarca hapsoluşum.
En derin sarhoşluğum, kıymetli mahvoluşum. Yaşlı, huysuz ruhumun bastonusun.
Kaf dolu zihnim susar dudaklarınla. Çok seven az konuşur.
Kararsız ifadeleri poker yüzüne ihanet edip umutlarıma ihale verir.
Şu ucuz sorun sende değil, bende hikayeleri bir çarelere avutsun.
Ben dürüstlüğünü rica ederim. Neden ne alçak biri tam vaktini bekler pusuya düşürmenin?
Aşık olmanın da var takvimi.
Sormaya korktuğun tüm suallerin cevaplarını almak gibi, -kolay değil çalmak zili. Anla.
-Gözlerim ışıldar, rüyamda görünce seni. Özlemin ışınla uyandırır uykumdan beni.
İştahım kapalı, telefonum gibi.
Beklediğim tek -haber sensin. Hadi çal şu zili. -Ya, ezberimdeki tek adres senin.
Sayende öğrendim hasret nedir? Çığlıklarımı içime hapsetmenin ağırlığını kaldıramadım.
Affet beni. Zira bu kasvet derin. Yağmurlu bir akşamda şemsiyesiz devriyedir besteler.
Vücut hatların dikkatimi cezbeder.
Modası geçmiş hisler mezarlığının ikliminde fikrim, siyaset kadar soğuk ve çirkin.
İzdihamlı bir cihanın ortasında ne muhteşem tesadüftün! Çocukluk hatıramın tezahürü bir defa hüznüm.
Sevişmek tedavülden kaldırılmış feza küskün.
Yer yarıldı, içine fena düştüm ve hala güzel bir hata yapmanın tam vaktisi.
Yanlıştı parmak izi ruhumdayken iki yabancı sanmak bizi. Eski bir fotoğrafına dalmak gibi.
Hayat çok kısa, o kadar da zor olmamalı -çalmak zili, değil mi?
-Gözlerim ışıldar, rüyamda görünce seni. Özlemin ışınla uyandırır uykumdan beni.
İştahım kapalı, telefonum gibi.
Beklediğim tek haber sensin. Hadi çal şu zili.

Traducción al español

Mis ojos brillan cuando te veo en mis sueños.
Tu anhelo me despierta de mi sueño con su rayo.
Mi apetito está muerto, al igual que mi teléfono. Eres la única noticia que estaba esperando.
¡Vamos, toca el timbre!
-Oh, me gustaría, pero no es posible. Porque todavía estoy dominado por mis problemas de ayer.
No hay nada de qué avergonzarse, en una ciudad tan difícil como yo. Este mundo es un día de placer, tres días de veneno.
Millones de mí atrapados en mis células cerebrales amantes de la piel.
Mi embriaguez más profunda, mi preciosa destrucción. Eres el bastón de mi alma vieja y gruñona.
Mi mente llena de cabeza es silenciada por tus labios. El que ama mucho habla poco.
Sus expresiones vacilantes traicionan su cara de póquer y ablandan mis esperanzas.
Este problema barato no es tuyo, yo lo tengo, deja que las historias te consuelen con una solución.
Pido su honestidad. ¿Por qué una persona tan vil espera el momento perfecto para tender una emboscada?
También hay un calendario para enamorarse.
Es como obtener respuestas a todas las preguntas que tienes miedo de hacer: no es fácil tocar el timbre. Entender.
-Mis ojos brillan cuando te veo en mis sueños. Tu anhelo me despierta de mi sueño con su rayo.
Mi apetito está muerto, al igual que mi teléfono.
La única noticia que he estado esperando eres tú. Vamos, toca ese timbre. -Oh, la única dirección que recuerdo es la tuya.
Gracias a ti aprendí ¿qué es el anhelo? No podía soportar el peso de guardar mis gritos en mi interior.
Perdóname. Porque esta tristeza es profunda. Las composiciones son como una patrulla sin paraguas en una tarde lluviosa.
Las líneas de tu cuerpo llaman mi atención.
En el clima del cementerio de los sentimientos caducos, mi opinión es tan fría y fea como la política.
¡Qué maravillosa coincidencia que estuvieras en medio de un mundo abarrotado de gente! La manifestación de mi recuerdo de infancia es mi tristeza.
Hacer el amor ha sido retirado de la circulación.
El terreno se ha abierto, he caído mal en él y todavía es tiempo de cometer un buen error.
Estaba mal pensar que éramos dos desconocidos cuando sus huellas estaban en mi alma. Es como sumergirse en una foto antigua tuya.
La vida es tan corta que no debería ser tan difícil, demasiado conocida, ¿verdad?
-Mis ojos brillan cuando te veo en mis sueños. Tu anhelo me despierta de mi sueño con su rayo.
Mi apetito está muerto, al igual que mi teléfono.
Eres la única noticia que estaba esperando. Vamos, toca ese timbre.

Ver vídeo Şiir! - Zil

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam