Más canciones de キャンディーズ
Descripción
Publicado el: 1976-03-01
Letra y traducción
Original
雪 が溶 け て川になって流れていきます。
美しい子が恥ずかしげに顔 を出します。
もうすぐ春です ね。
ちょっと拾ってみませんか?
風が吹 いて暖かい風を運んできました。
どこかの船 、隣のゴールに来ました。
もうすぐ春です ね。 彼を誘ってみませんか?
泣いてばかりいたっ て幸せは来ないから、思い切ってお隣に出か けませんか? もうすぐ春ですね。
恋をしてみません か?
木 溜まりにはスズメたちが楽しそうですね。
雪を跳ねてネコが何が 顔を出します。
もう春ですね。
茶色を拾ってみませんか?
おしゃれをして男の子まで駆けていきます。
水を蹴っ てカエルの子が泳いでいきます。
もう春です ね。 彼を誘ってみませんか?
別れ話したのは 去年のことでしたね。 一つ大人になって忘れませんか。
もうすぐ春です ね。
恋をしてみません か。
雪が溶けて川になって流れていきます。
美しい子が 恥ずかしげに顔を出します。
もうすぐ春です ね。
ちょっ と 拾ってみませんか? 別れ話したのは去年のことでしたね。
一つ大人になって忘れませ ん か。 もうすぐ春ですね。 恋をしてみませんか?
もうすぐ春 ですね。 恋をしてみませんか。
Traducción al español
La nieve se derrite y desemboca en los ríos.
Una hermosa chica revela tímidamente su rostro.
La primavera ya casi está aquí.
¿Quieres conseguir algunos?
El viento sopló y trajo una brisa cálida.
Algún barco llegó a la meta de al lado.
La primavera ya casi está aquí. ¿Por qué no invitarlo?
La felicidad no llegará si sigues llorando, así que ¿por qué no dar el paso y salir a la casa de al lado? La primavera ya casi está aquí.
¿Te gustaría enamorarte?
Árbol: Parece que los gorriones se divierten en la piscina.
Un gato chapotea en la nieve y deja al descubierto su rostro.
Ya es primavera.
¿Por qué no elegir el marrón?
Me visto y corro hacia los chicos.
La rana bebé nada pateando el agua.
Ya es primavera, ¿no? ¿Por qué no invitarlo?
Fue el año pasado que rompimos. ¿No olvidas una cosa cuando te haces adulto?
La primavera ya casi está aquí.
¿Te gustaría enamorarte?
La nieve se derrite y desemboca en los ríos.
Una hermosa chica revela tímidamente su rostro.
La primavera ya casi está aquí.
¿Quieres recogerlo? Fue el año pasado que rompimos.
Una cosa que no olvidarás cuando seas mayor. La primavera ya casi está aquí. ¿Te gustaría enamorarte?
La primavera ya casi está aquí. ¿Te gustaría enamorarte?