Más canciones de Samuel Cipta
Descripción
Compositor: Samuel Cipta
Compositor: Krisna Triastantya
Letrista: Samuel Cipta
Letrista: Krisna Triastantya
Bajo de 10 cuerdas: Ario Wicak
Productor: Krisna Trias en Palm Records Studio
Letra y traducción
Original
Oh
Dinda, kau mahir juga mainkan rasa.
Oh Dinda, jangan sampai ku berkaca-kaca.
Di mana lagi yang paling bisa manjakan hati?
Gila-gilanya lagi, jatuh-jatuh kembali.
Kau terus mencuri malam yang biasa sepi, takkan terulang lagi.
Pelan-pelan oh sayang, hati-hati ku sayang.
Ku jadi terbayang, boleh pinjam senyumanmu kusimpan untukku.
Di mana lagi yang bisa manjakan hati?
Siapa lagi?
Coba kau cari di mana lagi?
Oh, gila-gilanya lagi, jatuh-jatuh kembali.
Kau terus mencuri malam yang biasa sepi, takkan terulang lagi.
Pelan-pelan oh sayang, hati-hati ku sayang.
Ku jadi terbayang, boleh pinjam senyumanmu untukku.
Jatuh-jatuh kembali, ku jadi terbayang.
Boleh pinjam senyumanmu kusimpan untukku.
Tara rara. . .
Traducción al español
Oh
Dinda, también eres buena jugando con el gusto.
Oh Dinda, no me hagas llorar.
¿Dónde más puedes mimar más tu corazón?
Es una locura volver a caer.
Continúas robándote las habituales noches solitarias, para no volver a suceder.
Lentamente, cariño, ten cuidado, cariño.
Me lo imagino, ¿puedo tomar prestada tu sonrisa y guardarla para mí?
¿Dónde más puedes darte un capricho?
¿Quién más?
Intenta buscar ¿dónde más?
Oh, es una locura otra vez caer de nuevo.
Continúas robándote las habituales noches solitarias, para no volver a suceder.
Lentamente, cariño, ten cuidado, cariño.
Me lo imagino, ¿puedes prestarme tu sonrisa?
Cayendo de un lado a otro, me lo puedo imaginar.
¿Puedo tomar prestada tu sonrisa y guardarla para mí?
Tara Rara. . .