Más canciones de Şiir!
Descripción
Compositor y letrista: Sefa Kaya
Productor de estudio: Şiir!
Letra y traducción
Original
Bana, bana dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
Bana dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
Ya!
Oysa ben kapı kolundan bir işaret beklemiştim. Koşullar değilken pek elverişli.
Bukalemun misali renk değiştir evde şimdi. Kokunun sindiği bir nevresimdi tek çelişki, uyudu.
Muhtemel muhteremler haksızlığa yuh demezken, huzur sipariş ettim barçovalı bir garsona.
Yut denen her ne varsa yuttum o güne dek.
Şimdi kusuyorum tüm ciğerlerimi bu kartondan balkona. Batarsan bağırma, rakamlar çağında bakanlar sağır.
Düşmüyor yakamdan kağır. Fakat bardağın dolu kısmında şafak sökmek üzere.
Bu yüzden alarmını kur ve ayak uydur düzene.
Nasıl ki zayiatsız büyüyemiyor kainat, doğar doğmaz bir tokatla aldığım ilk talimat bu. Tüken, tüket, yük ol, hük et.
Bu zalim çark -içinde mümkün değil tadilat. -Bana dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
Bana dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
Dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
-Bana. -Dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
Bana. . .
Traducción al español
Enséñame a bailar antes de morir.
Azrael sin interrumpir la canción.
Enséñame a bailar antes de morir.
Azrael sin interrumpir la canción.
¡Oh!
Sin embargo, estaba esperando una señal del picaporte de la puerta. Las condiciones no son muy favorables cuando no lo son.
Cambia de color como un camaleón en casa ahora. La única contradicción era una funda nórdica donde el olor impregnaba, dormía.
Mientras que a las posibles personas honorables les importaba un comino la injusticia, yo pedí la paz a un camarero con una barçova.
Hasta ese día me tragué todo lo que me dijeron que tragara.
Ahora estoy vomitando a pleno pulmón en este balcón de cartón. Si fracasas, no grites, en la era de los números los ministros son sordos.
No me sale. Pero el vaso está medio lleno, el amanecer está a punto de despuntar.
Así que configura tu alarma y mantente al día con la rutina.
Así como el universo no puede crecer sin víctimas, esta es la primera instrucción que recibí con una bofetada nada más nacer. Consumir, consumir, convertirse en una carga, dominar.
La renovación no es posible dentro de esta cruel rueda. -Enséñame a bailar antes de morir.
Azrael sin interrumpir la canción.
Enséñame a bailar antes de morir.
Azrael sin interrumpir la canción.
Enséñame a bailar antes de morir.
Azrael sin interrumpir la canción.
-A mí. -Enséñame a bailar antes de morir.
Azrael sin interrumpir la canción.
A mí. . .