Más canciones de OTTOBRE
Descripción
Productor, Ingeniero de Mezcla, Ingeniero de Masterización: Federico Ascari
Productor: Granato
Productor vocal, arreglista musical: Alessandro Benzi
Productor vocal: Gianluca Marangon
Coordinadora A y R: Andrea della Valle
Administrador de A y R, Arreglista: Lussorio Piras
Arreglista musical: Gianluca Maragon
Letrista: Giulia Panza
Letra y traducción
Original
Non so più come stai, se fai ancora tardi e fai rumore, svegli tutti, quando torni a casa e sbatti i tacchi.
Se c'è qualcuno che ti regge la testa dopo la festa, quando sei ubriaca, fai sempre una scenata.
Vorrei raccontarti dei miei dubbi, che al lavoro odio tutti.
Ho ancora paura degli horror da sola! E mi manca sentirti ridere dietro la porta.
Mi manca cantare il cielo in una stanza, scambiarci i jeans, farci le foto, fumare l'ultima e uscire al volo.
Qualcuno ci doveva dire che anche Roma ha una fine.
Non so più se lo sei, ho ancora quel post che hai scritto prima di partire.
Se lo leggo un po' mi sento male.
E mi chiedo se c'è qualcuno che corre quando urli perché trovi i ragni, non riesce ad ignorarli.
Vorrei dirti che ho sconfitto la paralisi del sonno, ma ho ancora paura di svegliarmi da sola. E mi manca sentirti ridere dietro la porta.
Mi manca cantare il cielo in una stanza, scambiarci i jeans, farci le foto, fumare l'ultima e uscire al volo.
Qualcuno ci doveva dire che anche Roma ha una fine. E mi manca mangiare male a mezzanotte.
Mi manca tracciarci alla finestra aperta, guardare le vite degli altri, contare i treni per addormentarci.
Qualcuno ci doveva dire che tutto poteva finire!
Poteva finire, poteva finire, poteva finire.
Traducción al español
Ya no sé cómo estás, si todavía llegas tarde y haces ruido, despertando a todos, cuando llegas a casa y taconeas.
Si alguien te sujeta la cabeza después de la fiesta, cuando estás borracho, siempre haces una escena.
Me gustaría contarles mis dudas, que odio a todos en el trabajo.
¡Todavía tengo miedo de las películas de terror solas! Y extraño oírte reír detrás de la puerta.
Extraño cantarle al cielo en una habitación, intercambiar jeans, tomarme fotos, fumarme el último y salir rápido.
Alguien tenía que decirnos que Roma también tiene un final.
Ya no sé si lo eres, todavía tengo ese post que escribiste antes de irte.
Si lo leo un poco me siento mal.
Y me pregunto si hay alguien que corre cuando gritas pidiendo arañas, no puede ignorarlas.
Me gustaría contarles que he superado la parálisis del sueño, pero todavía tengo miedo de despertarme solo. Y extraño oírte reír detrás de la puerta.
Extraño cantarle al cielo en una habitación, intercambiar jeans, tomarme fotos, fumarme el último y salir rápido.
Alguien tenía que decirnos que Roma también tiene un final. Y extraño comer mal a medianoche.
Extraño seguirnos por la ventana abierta, observar la vida de otras personas, contar trenes para conciliar el sueño.
¡Alguien tenía que decirnos que todo podía terminar!
Podría haber terminado, podría haber terminado, podría haber terminado.