Más canciones de Calinacho
Descripción
Productor: AMTILB
Compositor: Evan Emanuel Osborn
Compositor: Ionuț Lazăr-Teușan
Compositor: Calin Alexandru Hasnas
Letrista: Calin Alexandru Hasnas
Letra y traducción
Original
Tot timpu' ăsta (tot timpu' ăsta)
Ai fost a mea (ai fost a mea)
Și azi o să fie ultima oară, woah (woah)
Asta ai vrut (asta ai vrut)
Deci o să mă duc (deci o să mă duc, o să mă duc, woah)
Atunci când se face dimineață, woah (woah)
Ultima noapte de dragoste (dragoste)
Aș fi dispus să fac orice (fac orice)
Nu m-așteptam să pleci
Și încă mă-ntreb... (yeah)
Poate că a fost doar vina mea
Poate că nu se termină așa
Poate c-oricum n-aveam un viitor
Poate c-o să fim bine din nou
Poate că nu o să-mi simți lipsa
Foarte singur în camera mea
Nici nu pot să dorm pe partea ta
Mă-ntreb unde și de ce-ai plecat
Ultima seară, seară, nu mă băga în seamă
Obișnuit cu traumă, da' arе altă față
Mâine de dimineață o să am altă viață
Da' nu vrеau să dispară, nu, nu vreau să dispară
Nu, nu vreau
Și știu că nu ar fi prima oară
Am pățit-o de prea multe ori
Ți-am promis că n-o să mă mai doară (să mă mai doară)
Uită-te cum te-am mințit din nou (yeah)
De când ai plecat simt că a plecat o parte din mine
Și-ncă îmi e greu s-adorm, sper că pentru tine-i mai ușor, woah
Câte am schimbat, nu aș fi făcut asta pentru nimeni
Și-ncă sper c-a avut rost, că n-o să rămân în decor, woah
You don't have to say
What I did
I already know
I hurt you too deep
There might not be a chance
With you and me
I guess we'll see
It's not the time to think about it
Not the time to think about it
Think about it, think about it, think about it
Not the time to think- (yeah)
Poate că a fost doar vina mea
Poate că nu se termină așa
Poate c-oricum n-aveam un viitor
Poate c-o să fim bine din nou
Poate că nu o să-mi simți lipsa
Foarte singur în camera mea
Nici nu pot să dorm pe partea ta
Mă-ntreb unde și de ce-ai plecat
Ultima seară, seară, nu mă băga în seamă
Obișnuit cu traumă, da' are altă față
Mâine de dimineață o să am altă viață
Da' nu vreau să dispară (Amtilb)
Nu, nu vreau să dispară
Nu, nu vreau
Traducción al español
Todo este tiempo (todo este tiempo)
eras mía (eras mía)
Y hoy será la última vez, woah (woah)
Esto es lo que querías (esto es lo que querías)
Entonces me voy a ir (Así que me voy a ir, me voy a ir, woah)
Cuando es de mañana, woah (woah)
última noche de amor (amor)
Estaría dispuesto a hacer cualquier cosa (hacer cualquier cosa)
No esperaba que te fueras
Y todavía me pregunto... (sí)
Tal vez fue solo mi culpa
Tal vez no termine así
Tal vez no tenía futuro de todos modos
Tal vez estemos bien otra vez
Tal vez no me extrañes
muy sola en mi cuarto
Ni siquiera puedo dormir a tu lado
Me pregunto dónde y por qué te fuiste
Anoche, tarde, me ignoró.
Acostumbrado al trauma, sí, tiene otra cara.
A partir de mañana por la mañana tendré una vida diferente.
Sí, no quiero que desaparezca, no, no quiero que desaparezca
No, no quiero
Y sé que no sería la primera vez
lo he hecho demasiadas veces
Te prometí que ya no me dolerá más (me dolerá más)
Mira como te mentí otra vez (sí)
Desde que te fuiste siento que una parte de mí se ha ido
Y todavía me cuesta conciliar el sueño, espero que te sea más fácil, woah
Cuanto he cambiado, no hubiera hecho esto por nadie.
Y todavía espero que haya tenido sentido, que no me quede en el escenario, woah
No tienes que decir
lo que hice
ya lo se
Te lastimé demasiado profundamente
Puede que no haya ninguna posibilidad
Contigo y yo
Supongo que ya veremos
No es el momento de pensar en ello.
No es el momento de pensar en ello.
Piénsalo, piénsalo, piénsalo
No es el momento de pensar- (sí)
Tal vez fue solo mi culpa
Tal vez no termine así
Tal vez no tenía futuro de todos modos
Tal vez estemos bien otra vez
Tal vez no me extrañes
muy sola en mi cuarto
Ni siquiera puedo dormir a tu lado
Me pregunto dónde y por qué te fuiste
Anoche, tarde, me ignoró.
Acostumbrado al trauma, sí, tiene otra cara.
A partir de mañana por la mañana tendré una vida diferente.
Sí, no quiero que desaparezca (Amtilb)
No, no quiero que desaparezca.
No, no quiero