Más canciones de LACAZETTE
Más canciones de GWENDO
Descripción
Productor: Sean Combs
Productor: Chucky Thompson
Compositor: Mary J. Blige
Compositor: Sean Combs
Compositor: Carl Thompson
Compositor: Darryl Howard
Compositor: Duane Burres
Compositor: Isaac Hayes
Compositor: Percy Jackson
Letrista: Mary J. Blige
Letrista: Sean Combs
Letrista: Carl Thompson
Letrista: Darryl Howard
Letrista: Duane Burres
Letrista: Isaac Hayes
Letrista: Percy Jackson
Letrista: Lac4ze1te
Letra y traducción
Original
Sie ist verliebt in ein G.
Oh Majoli Sakim, ich habe mich in seine Tochter verliebt!
Tut mir leid, Baby, manchmal suche ich Streit.
Du gehst, doch ich weiß, dass du für ewig bei mir bleibst. Wir zwei sind wie Bonnie und Clyde.
Komm nachts leise rein, sie schmeißt auf dem Boden ihr Kleid.
Alles, was du anziehst, sieht so aus wie angegossen. Meine Wunden heil'n, mein Herz war bisschen angebrochen.
Schau dich an und wisch' mit meiner Hand durch deine Locken.
Ich meine dich, doch jede andere fühlt sich angesprochen. Sag mir, erinnerst du dich?
Ich hab' die Blumen auch im Winter geschickt.
Wir haben zusammen auf hohen Dächern gekifft oder nachts im Spielplatz neben einem Klettergerüst. Ich hab' im Kopf wieder die
Melodie vom Saxophon, warte in dei'm Treppenhaus und rauche eine Marlboro.
Brauch' deine Nähe oder Tilidin und Alkohol.
Hier am Telefon, ich schau von -unten hoch auf dein'n Balkon.
-Ich sitz' jetzt neben ihm und im Radio läuft dein Lied. Und ich tu' so, als wenn es dich nicht gibt.
Wir wollten uns verändern, doch wir war'n nie bereit, nein.
Und ich frag' mich bis heut, wer schuld war von uns zwei.
Du sagst, du vermisst mich, doch schweigst, wenn ich frag', ob du bleibst.
Du sagst, dass du mich nicht mehr liebst, doch jedes deiner Lieder klingt nach -uns zwei.
-Wir haben gelacht, geweint, du warst für mich die Eins. Wir war'n noch nicht so alt, das war die beste Zeit.
Wir haben nur uns beide und die Welt geteilt und ich hab' auf die Welt gekackt, denn du allein hast mir gereicht.
Heute schreib' ich dieses Lied für dich, damit du es mit jemand hören kannst, während ihr euch küsst.
Lass meine Seele auf das Blatt raus durch diesen Stift. Eine lange Zeit ging's wie vor kurzem widerlich.
Will dir in die Augen gucken könn'n, falls du mich wieder triffst.
Könnte noch so viel erzählen von uns, aber lieber nicht. Trag' immer noch die Sneaker öfter als die
Shiba mit, doch will ins Paradies komm', wer weiß, vielleicht sieht man sich.
Denk an die alte Zeit vom Mondschein bis zum Sonnenaufgang.
Du magst nicht auf, aber du hörst dir meine Lieder laut an.
Tage vergeh'n und ich vergess' wie deine Augen ausseh'n, deshalb halt' ich den Mercedes manchmal vor dei'm Haus an.
Ich sitz' jetzt neben ihm und im Radio läuft dein Lied.
Und ich tu' so, als wenn es dich nicht gibt.
Wir wollten uns verändern, doch wir war'n nie bereit, nein.
Und ich frag' mich bis heut, wer schuld war von uns zwei.
Du sagst, du vermisst mich, doch schweigst, wenn ich frag', ob du bleibst.
Du sagst, dass du mich nicht mehr liebst, doch jedes deiner Lieder klingt nach uns zwei.
Traducción al español
Está enamorada de un G.
¡Oh Majoli Sakim, me enamoré de su hija!
Lo siento cariño, a veces busco pelea.
Te vas, pero sé que te quedarás conmigo para siempre. Los dos somos como Bonnie y Clyde.
Entra tranquilamente por la noche, tira su vestido al suelo.
Todo lo que te pones te queda como un guante. Mis heridas están sanando, mi corazón estaba un poco roto.
Mírate y paso mi mano por tus rizos.
Me refiero a ti, pero todos los demás se sienten abordados. Dime, ¿te acuerdas?
También envié las flores en invierno.
Fumábamos marihuana juntos en los tejados altos o en el patio de recreo junto a un columpio por la noche. lo tengo en mi cabeza otra vez
Melodía del saxofón, espera en el hueco de la escalera y fuma un Marlboro.
Necesito tu cercanía o Tilidina y alcohol.
Aquí en el teléfono, estoy mirando tu balcón desde abajo.
-Estoy sentado a su lado ahora y tu canción suena en la radio. Y actúo como si no existieras.
Queríamos cambiar, pero nunca estuvimos preparados, no.
Y hasta el día de hoy me pregunto quién tuvo la culpa entre nosotros dos.
Dices que me extrañas, pero guardas silencio cuando te pregunto si te quedarás.
Dices que ya no me amas, pero cada canción que cantas suena como nosotros dos.
-Reímos, lloramos, tú eras la indicada para mí. Aún no éramos tan viejos, ese fue el mejor momento.
Solo compartíamos nosotros dos y el mundo y yo me cagué en el mundo porque tú sola eras suficiente para mí.
Hoy te escribo esta canción para que puedas escucharla con alguien mientras te besas.
Deja que mi alma salga a la página a través de este bolígrafo. Durante mucho tiempo fue repugnante, como lo fue recientemente.
Quiero poder mirarte a los ojos si me vuelves a encontrar.
Podría contarte mucho más sobre nosotros, pero prefiero no hacerlo. Todavía uso las zapatillas con más frecuencia que eso.
Shiba conmigo, pero quiere venir al paraíso, quién sabe, tal vez nos veamos.
Piense en los viejos tiempos desde la luz de la luna hasta el amanecer.
No te gusta, pero escuchas mis canciones en voz alta.
Pasan los días y olvido cómo son tus ojos, por eso a veces paro el Mercedes frente a tu casa.
Ahora estoy sentado a su lado y suena tu canción en la radio.
Y actúo como si no existieras.
Queríamos cambiar, pero nunca estuvimos preparados, no.
Y hasta el día de hoy me pregunto quién tuvo la culpa entre nosotros dos.
Dices que me extrañas, pero guardas silencio cuando te pregunto si te quedarás.
Dices que ya no me amas, pero cada canción que cantas suena como nosotros dos.