Más canciones de Mahmood
Descripción
Vocalista: Mahmood
Productor: Marcello Guava
Productor, Compositor: Paolo Buonvino
Compositor y letrista: Alessandro Mahmoud
Compositor: Marcello Grilli
Letra y traducción
Original
Dov'eri tu?
Dov'ero io? Non sembrava più così importante.
Quel bacio sulle labbra tue, come un sogno che non tornerà.
E non tornerà.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo mai, mai.
Come chiederci: come stai?
Questo ti voglio bene era per sempre, perso tra le cose non dette.
Cos'eri tu? Cos'ero io?
Credo niente fosse più importante.
Non vedo più cadere giù sulle pagine lacrime sempre più aride, fingere non è mai stato più facile.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo.
Ogni volta che penso a noi, ci ho lì seduto a quel tavolo, vecchie domande tornano da me.
Se un sorriso mi distrae, giuro, riprovo a rivivere al sorgere dell'alba.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo mai, mai.
Come chiederci: come stai?
Traducción al español
¿Dónde estabas?
¿Dónde estaba yo? Ya no parecía tan importante.
Ese beso en tus labios, como un sueño que no volverá.
Y no volverá.
Intentaré llenar los días de los errores que joden el alma.
Amor mío, desde aquí siento este viento africano cada vez más fuerte.
En tu mirada indiferente hay océanos de cosas que no se dicen, como las que nunca jamás volveremos a hacer.
Cómo preguntarnos: ¿cómo estás?
Este te amo quedó para siempre, perdido entre lo no dicho.
¿Qué eras? ¿Qué era yo?
Creo que nada era más importante.
Ya no veo lágrimas cada vez más secas cayendo por las páginas, fingir nunca ha sido tan fácil.
Intentaré llenar los días de los errores que joden el alma.
Amor mío, desde aquí siento este viento africano cada vez más fuerte.
En tu mirada indiferente hay océanos de cosas no dichas, como las que no volveremos a hacer.
Cada vez que pienso en nosotros, sentados en esa mesa, vuelven a mí viejas preguntas.
Si una sonrisa me distrae, lo juro, intentaré vivir de nuevo al amanecer.
Intentaré llenar los días de los errores que joden el alma.
Amor mío, desde aquí siento este viento africano cada vez más fuerte.
En tu mirada indiferente hay océanos de cosas que no se dicen, como las que nunca jamás volveremos a hacer.
Cómo preguntarnos: ¿cómo estás?