Más canciones de Jirayut
Descripción
Compositor: Waranyu Phrommetta
Compositor: Tarapti Ikhtiar Rinrin
Compositor: Liam Amadeo Riza
Letra y traducción
Original
Senin sampai Jumat aku cari rezeki, kerja serabutan untuk makan.
Tanggal tiga puluh ada kabar buruk, mama perlu uang dadakan. Padahal baru awal bulan.
Makin ke sini hidup makin mahal, kena marah atasan gak boleh galau.
Makin ke sini kerjaan makin banyak, istirahat hanya ada di mimpi.
Pusing kepala lagi, hati nyut-nyutan lagi! Gaji cair, tagihan menanti.
Pusing kepala lagi, aku nyut-nyutan lagi. Sampai kapan aku hidup begini? Oh
Tuhan, nyut-nyutan, banting tulang terus-terusan. Biar besok gak mumet lagi. Oh
Tuhan. . . hati nyut-nyutan lagi.
Hoo. . . oo.
Kapan bisa santai, jalan-jalan ke pantai?
Pergi gak mikir beli apapun yang ku mau.
Makin ke sini hidup makin mahal, padahal mau kirim duit ke mama.
Makin ke sini bebanku makin banyak, istirahat hanya ada di mimpi.
Pusing kepala lagi, hati nyut-nyutan lagi!
Gaji cair, tagihan menanti. Pusing kepala lagi, aku nyut-nyutan lagi.
Sampai kapan aku hidup begini?
Oh Tuhan, nyut-nyutan, banting tulang terus-terusan. Biar besok gak mumet lagi.
Oh Tuhan. . .
hati nyut-nyutan lagi. Hoo. . . oo.
Traducción al español
De lunes a viernes me gano la vida haciendo trabajos ocasionales para comer.
El día treinta hubo malas noticias, mamá necesitaba dinero con urgencia. Aunque sea sólo principios de mes.
Cuanto más vienes aquí, la vida se vuelve más cara, no puedes enojarte con tu jefe.
Cuanto más vienes aquí, más trabajo haces, el descanso sólo existe en los sueños.
¡Otra vez dolor de cabeza, corazón acelerado otra vez! Salario pagado, facturas en espera.
Vuelvo a tener dolor de cabeza, vuelvo a palpitar. ¿Cuánto tiempo viviré así? Ah
Dios, gritando, dando vueltas y vueltas. Así que mañana no habrá problemas. Oh, Dios. . . mi corazón vuelve a latir con fuerza.
Hoo. . . oh.
¿Cuándo podrás relajarte y dar un paseo hasta la playa?
Ir sin pensar y comprar lo que quiera.
Cuanto más vienes aquí, la vida se vuelve más cara, aunque quieras enviarle dinero a tu madre.
Cuanto más vengo aquí, más aumenta mi carga, el descanso sólo existe en los sueños.
¡Otra vez dolor de cabeza, corazón acelerado otra vez!
Salario pagado, facturas en espera. Vuelvo a tener dolor de cabeza, vuelvo a palpitar.
¿Cuánto tiempo viviré así?
Oh Dios, estoy gritando, golpeándome los huesos todo el tiempo. Así que mañana no habrá problemas.
Oh, Dios. . .
mi corazón vuelve a latir con fuerza. Hoo. . . oh.