Más canciones de İkra
Descripción
Publicado el: 2026-01-02
Letra y traducción
Original
Mümkünat yok, anlamadım ne der dillerin? Gözlerin, saatlerin bitik pilleri.
Sabahladın bilmediğin evlerin önünde.
Paralar düşürdün, kafan hiç değildi yerinde. Umutlar, teraslar, genç yaşında beyazlar.
Hayatına soktuğun boktan imtiyazlar. Sırt çantanda abur cuburlar, siyah tişörtlerinle çarçabuk bitti yazlar.
Nuri pek yaşar, olmadık şeyler gelir başa.
Cüzdanında kredi kartları dolup taşar. Ceket giyer, gözlerinden kan saçar.
Gergin sinek kaydı yüzünde hep bir karmaşa. Uyku, uyku. . . Tam anlamıyla vurgun.
Yaşadığını hissettiren yoktu bir bulgu. Adı bela diye mütemadiyen durgun. Yaşantısı da kitapları da bilim kurgu.
Neler yaptın? Hatrı sayılır neler yaptın. Sattın, hevesle aldığın ilk plağı.
Olmadın iflah, bir çeşit intihardın. Sağ geriye bağındı, pahalı diş implantın.
Tek odada duyulan o ses imdattı. Plaklarla başlar tastı, öyküler yazdı.
Yaz günüydü, karasal iklimler bastı.
Saçına tutturduğu ucuz vakslı, içindi vakti bitirdi bir paket piston bakslı. Devaneydi, yazdıklarıma kinayeydi.
Odan gibi hayatın da virane miydi? Çektiklerine bak, kaldıklarına bak. Akşamüzeri yoluna düşen birhane miydi?
Lüzum yok, varsın öyle olsun. Anlattıkların hangi dilin flamenkçisiydi?
Mağlupların kahramanı, yenilgi emekçisi, yeşil formalı sahada file bekçisiydi.
Traducción al español
No hay manera, no entiendo, ¿qué dicen vuestras lenguas? Pilas agotadas de ojos y relojes.
Te despertaste por la mañana frente a casas que no conocías.
Se te cayeron monedas, tu cabeza no estaba nada bien. Esperanzas, terrazas, blancos desde pequeños.
Privilegios de mierda que has traído a tu vida. Los veranos se acaban rápidamente con comida chatarra en la mochila y camisetas negras.
Nuri vive duro, le suceden cosas inesperadas.
Su cartera está repleta de tarjetas de crédito. Lleva una chaqueta y derrama sangre de sus ojos.
Una mosca nerviosa se deslizó por su rostro, siempre un desastre. Duerme, duerme. . . Aprovechamiento total.
No había nada que lo hiciera sentir vivo. Está constantemente estancado porque su nombre es problema. Tanto su vida como sus libros son ciencia ficción.
¿Qué has hecho? Lo que has hecho es extraordinario. Lo vendiste, el primer disco que compraste con ilusión.
No prosperaste, fuiste una especie de suicidio. Tu espalda derecha era tu costoso implante dental.
Esa voz que se escuchó en la única habitación fue de ayuda. Comenzó con discos y escribió cuentos.
Era un día de verano, prevalecía el clima continental.
Pasó el tiempo bebiendo cera barata que se había pegado al cabello y un paquete de cera para pistones. Era una broma, era una alusión a lo que escribí.
¿Estaba tu vida tan ruinosa como tu habitación? Mira lo que sufrieron, mira lo que dejaron atrás. ¿Fue un bar que se te cruzó por la noche?
No es necesario, que así sea. ¿De qué lengua flamenca hablabas?
Era el héroe de los derrotados, el trabajador de la derrota, el portero en el campo con la camiseta verde.