Más canciones de MONATIK
Descripción
Productor: Monatik Dmytro
Productor: Yeromenko Serhii
Productor: Iván Lopujov
Letra y traducción
Original
І навіть якщо небо розбилось, і сліди всі замело снігом, якщо час посміє твоє ім'я загубити, та навіть якщо земля згасає, і на ній ні душі вже немає, я тебе не забуду, я тебе знайду.
Я тебе не забуду, я тебе знайду.
Я тебе дожену і буду любити.
Я тебе знайду і буду любити.
Щоб залишитись в обіймах назавжди, не біжи так швидко, зачекай!
Ти завжди чистіша від води.
Якщо так, то липни, дай, дай небо ти до неї підведи, якщо так, то що я без води?
Я пустиня в шести ручяї.
Швидше вітру я та швидше ти, швидше ти збудуєш всі мости, швидше за тобою буду йти, швидше я від болю буду йти.
Там, там буде полум'я, лише твоє ім'я вічно під шкірою. І швидко, але не втомний я.
Коли так, коли так, коли так, коли так.
-Коли так, то ти швидко мови.
-Якщо навіть небо розбилось і сліди всі -замело снігом, -Якщо час посміє твоє ім'я загубити, та навіть якщо земля згасає -і на ній ні душі вже немає, -я тебе не забуду, я тебе знайду.
Я тебе не забуду, я тебе знайду.
-Я тебе дожену і буду любити.
-Я тебе знайду і буду любити.
Traducción al español
Y aunque el cielo se haya roto y todo rastro esté cubierto de nieve, si el tiempo se atreve a perder tu nombre, y aunque la tierra se desvanezca y ya no haya alma en ella, no te olvidaré, te encontraré.
No te olvidaré, te encontraré.
Te alcanzaré y te amaré.
Te encontraré y te amaré.
Para quedarte en brazos para siempre, no corras tan rápido, ¡espera!
Siempre estás más limpio que el agua.
Si es así, entonces julio, dáselo, deja que el cielo te lleve a él, si es así, ¿qué soy yo sin agua?
Soy un desierto en seis corrientes.
Yo soy más rápido que el viento y tú eres más rápido, más rápido construirás todos los puentes, más rápido te seguiré, iré más rápido por el dolor.
Allí habrá una llama, sólo tu nombre para siempre bajo la piel. Y rápido, pero no estoy cansado.
Cuando es, cuando es, cuando es, cuando es.
- Si es así, habla rápido.
- Aunque el cielo se rompa y todo rastro se cubra de nieve, - si el tiempo se atreve a perder tu nombre, y aunque la tierra se desvanezca - y no quede alma en ella, - no te olvidaré, te encontraré.
No te olvidaré, te encontraré.
- Te alcanzaré y te amaré.
- Te encontraré y te amaré.