Más canciones de Sportfreunde Stiller
Descripción
Ingeniero de masterización: Howie Weinberg
Ingeniero de mezcla, Productor: Uwe Hoffmann
Ingeniero: Gordie Gerhardt
Compositor y letrista: Florian Weber
Compositor: Peter S. Brugger
Compositor: Rüdiger Linhof
Letra y traducción
Original
Ich weiß nicht mehr, wie es kam. Ich drehte mich um und sah sie an.
Erstaunlich für mich war, dass sie mich auch wahrnahm.
Auf ihre Frage hin, ob ich heute ihr Taxi bin, lenkte sie nur kurz ein und sagte danach: "Fahr mich heim. . .
oder zu dir! "
Sieben Tage, sieben Nächte bei mir.
Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr.
Sieben Tage, sieben Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang.
Ich bot ihr Brecht und Thomas Mann, ich bot ihr auch Bukowski an und peinlich für mich war, wie ich so dastand.
Ich erwähnte meine Theorie über Psychologie, des einen Freud, des anderen Leid. Sie wusste über Freud Bescheid. Sieben Tage, sieben
Nächte bei mir.
Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr.
Sieben Tage, sieben Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang.
Sieben
Tage, sieben Nächte bei mir.
Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr.
Sieben Tage, sieben Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang. Sieben Tage, sieben
Nächte bei mir. Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr. Sieben Tage, sieben
Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang.
. . .
Wir ernähren uns von Geschichten, rhetorischen Gerichten. Bedenklich für mich war, wie sie mich laufend ansah.
Auf ihre Frage hin, ob ich wirklich glücklich bin, lenkte ich nur kurz ein und fuhr sie danach heim.
Traducción al español
No recuerdo cómo pasó. Me di vuelta y la miré.
Lo que fue sorprendente para mí fue que ella también se fijó en mí.
Cuando me preguntó si hoy sería su taxi, sólo cedió brevemente y luego dijo: "Llévame a casa...
o a ti! "
Siete días, siete noches conmigo.
Con ella había siete buenos y siete malos.
Siete días, siete noches seguidas, durante ciento sesenta y ocho horas.
Le ofrecí Brecht y Thomas Mann, también le ofrecí Bukowski y fue vergonzoso para mí cómo me quedé allí.
Mencioné mi teoría sobre psicología, la alegría de un hombre, el sufrimiento de otro. Ella sabía sobre Freud. Siete días, siete
noches conmigo.
Con ella había siete buenos y siete malos.
Siete días, siete noches seguidas, durante ciento sesenta y ocho horas.
siete
Días, siete noches conmigo.
Con ella había siete buenos y siete malos.
Siete días, siete noches seguidas, durante ciento sesenta y ocho horas. Siete días, siete
noches conmigo. Con ella había siete buenos y siete malos. Siete días, siete
Noches juntas, durante ciento sesenta y ocho horas.
. . .
Nos alimentamos de historias, de platos retóricos. Lo que me preocupaba era la forma en que ella seguía mirándome.
Cuando me preguntó si estaba realmente feliz, cedí brevemente y luego la llevé a casa.