Más canciones de sanah
Descripción
Intérprete asociado, productor, contratista de orquesta: Rafał Rozmus
Productor: Milosz Wośko
Mezclador, personal de estudio, ingeniero de masterización: Patryk Tylza
Productor, supervisor de sonido: Acoustic Soul Piotr Puchalski
Voz, intérprete asociado, compositor y letrista: sanah
Letra y traducción
Original
Był sobie król
Od pokoju
Wolał iść w bój
Słychać łkanie zza siedmiu gór
Oj kochał szmal
Patrzeć na łzy królowej chciał
Dwie korony chętnie by miał
O trzeciej w nocy bunt
Na królowej znak
Oddaj nam nasz lud
Nasz Święty Graal
To królestwo już
Już nie chce dram
Wołamy chórem
Do niebieskich bram
On za głupią królową miał
Dziś melodia inna jej gra
To królestwo nie chce już dram
Włócznie w dłoń
Łap za broń
Od upadku Boże nas broń
Wszystkim nam bije dzwon
Nich nam dzwoni
Aż pusty tron
Pieśni naszej chcemy dać głos
Płonie las
Płonie nasz dom
O nadziejo w sercu mym płoń
Traducción al español
habia un rey
desde la habitacion
Prefirió ir a la batalla
Puedes escuchar los sollozos detrás de las siete montañas.
Oh, amaba el dinero.
Quería mirar las lágrimas de la reina.
Le encantaría tener dos coronas.
Un motín a las tres de la mañana
En la marca de la reina
Devuélvenos a nuestra gente.
Nuestro Santo Grial
Este es el reino ahora
ya no quiero drama
Lloramos al unisono
A las puertas celestiales
Él pensó que ella era una reina estúpida.
Hoy la melodía suena diferente.
Este reino ya no quiere drama.
Lanzas en mano
Toma tu arma
Dios nos salve de caer
Las campanas doblan por todos nosotros
Que nos llamen
Hasta un trono vacío
Queremos darle voz a nuestra canción.
el bosque esta ardiendo
nuestra casa esta ardiendo
Oh esperanza, arde en mi corazón