Más canciones de Gio Evan
Descripción
Letrista: Gio Evan
Productor: Tommaso Sgarbi
Compositor: Tommaso Sgarbi
Letra y traducción
Original
Fermatevi ad ammirare le persone buone quando ne incontrate una, che sono una delle opere d'arte più preziose rimaste in terra.
Fermatevi a osservare la loro pazienza, che ha sopportato urla e spinte di tutto il mondo, che tra le frette degli uomini spediti è riuscita a mantenere il cuore a chilometro zero.
Fermatevi a considerare il loro silenzio, che ha attraversato le bufere di strilli e le tempeste di grida con il cuore a maniche corte, che tra gli incubi sparsi e i terrori a portata di mano, loro non hanno perso di vista il sereno.
Fermatevi ad ammirare le persone buone, come se foste davanti a un'opera d'arte, perché è così raro oggi vedere chi abbassa lo sguardo al cuore quando parli.
Traducción al español
Detente y admira a las buenas personas cuando conozcas a una, que son una de las obras de arte más preciadas que quedan en la tierra.
Detente y observa su paciencia, que ha resistido gritos y empujones de todo el mundo, que ha logrado mantener el corazón en el kilómetro cero en medio de las prisas de los despachados.
Detente a considerar su silencio, que ha atravesado las tormentas de gritos y las tormentas de gritos con el corazón en manga corta, que entre las pesadillas dispersas y los terrores al alcance de la mano, no han perdido de vista lo sereno.
Detente y admira a las buenas personas, como si estuvieras ante una obra de arte, porque es muy raro hoy en día ver a alguien bajar la mirada al corazón cuando hablas.