Más canciones de Gio Evan
Descripción
Letrista: Gio Evan
Compositor: Tommaso Sgarbi
Productor: Tommaso Sgarbi
Compositor: Gio Evan
Letra y traducción
Original
Se non ha un cuore non è la tua strada, se non è un sogno non è reale.
Rabbia finita, orme sopra la spiaggia, alieni, casinò, il Tao dentro il Nevada.
Ma chi l'ha detto che è finita la pacchia? L'alba è una droga, il cuore mi scoppia.
Che ami ancora non è detto che manchi, sono felice solo adesso che mi lasci.
Saluti, abbracci mancati, ferite viste solo dai maghi, il mio silenzio quando hai chiesto che fine fanno i sentimenti andati.
Ma c'è una vita lunghissima al di là del male che fa ed è solo il coraggio di guardarsi e dire: eccoci qua!
E c'è un addio che fa rinascere e ci riporta la felicità, che poi ci pensi, dai, bastava dire solo ciao e mai più, e mai più, e mai più, e mai più, e mai più.
Nati per amarsi e non per stare insieme, amore che lega senza catene.
Prima che si fermi il batticuore, lasciami ora che ci vogliamo bene.
Cuori spezzati, cene saltate, sfoghi repressi, diari riempiti.
Ma tu lo sai che fine fanno i sentimenti andati? Fan giri assurdi e poi ritornano perfezionati.
-Ok, tre, quattro.
-Ma c'è una vita lunghissima al di là del male che fa ed è solo il coraggio di guardarsi e dire: eccoci qua!
E c'è un addio che fa rinascere e ci riporta la felicità, che poi ci pensi, dai, bastava dire solo ciao e mai più.
Ma c'è una musica bellissima in Nuova Zelanda e Canada e che in francese fa mon amour comme musique.
E c'è una musica dall'altra parte di ogni città ed io odio l'inglese, ma suona bene so I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you,
I love you, I love you, I love you.
Traducción al español
Si no tiene corazón no es tu camino, si no es un sueño no es real.
La ira se acabó, las huellas en la playa, los extraterrestres, los casinos, el Tao dentro de Nevada.
¿Pero quién dijo que se acabó la diversión? El amanecer es una droga, mi corazón explota.
Que todavía ames no significa que me extrañes, solo estoy feliz ahora que me dejas.
Saludos, abrazos perdidos, heridas vistas sólo por magos, mi silencio cuando preguntaste qué pasa con los sentimientos desaparecidos.
Pero hay una vida muy larga más allá del daño que hace y sólo es el coraje de mirarse a uno mismo y decir: ¡aquí estamos!
Y hay un adiós que renace y nos devuelve la felicidad, para que luego lo pienses, vamos, bastaba con decir hola y nunca más, y nunca más, y nunca más, y nunca más, y nunca más.
Nacidos para amarnos y no para estar juntos, un amor que une sin cadenas.
Antes de que los latidos se detengan, déjame ahora que nos amamos.
Corazones rotos, cenas perdidas, arrebatos reprimidos, agendas llenas.
¿Pero sabes qué pasa con los sentimientos desaparecidos? Dan giros absurdos y luego regresan perfeccionados.
-Vale, tres, cuatro.
-Pero hay una vida muy larga más allá del daño que hace y sólo es el coraje de mirarse y decir: ¡aquí estamos!
Y hay un adiós que renace y nos devuelve la felicidad, entonces lo piensas, vamos, bastaba con saludar y nunca más.
Pero hay música hermosa en Nueva Zelanda y Canadá que en francés es mon amour comme musique.
Y hay música al otro lado de cada ciudad y odio el inglés, pero suena bien. Sé que te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo.
Te amo, te amo, te amo.