Más canciones de Fiolet
Descripción
Compositor: Сергій Мартинюк
Letrista: Сергій Мартнюк
Arreglista: Артур Данієлян
Letra y traducción
Original
Далі тягнуться дні нещирі.
Ти зачекалась в холодній квартирі на дзвінок із того боку, на звичайне знайоме: "Привіт! "
Пишуть кров'ю історію світу, та я складу із душі алфавіту декілька слів, аби ти не забула, ні, що ми були, ми лишили слід.
Ми були, ми лишили слід.
Ми були, ми лишили, були, ми лишили. . .
Хай мене, хай мене те, що вбиває мене, лиш би тобі були м'які світанки. Хай мене, хай мене!
Не забувай головне: вір до останку, вір.
Всі при своїх з кочові донестями спішу, немов на Великдень до мами.
Не хочу знати, що буде із нами, ні.
Та ми були, ми лишили слід.
Ми були, ми лишили слід.
Ми були, ми лишили, були, ми лишили. . .
Хай мене, хай мене те, що вбиває мене, лиш би тобі були м'які світанки. Хай мене, хай мене!
Не забувай головне: вір до останку, ти вір до останку.
Хай мене, хай мене те, що вбиває мене, лиш би тобі були м'які світанки.
Хай мене, хай мене! Не забувай головне: вір до останку, ти вір.
Літа молость і сміх крізь сльози змиють все липневі грози.
Ніхто не знав, як нам робити світ.
І будуть бігти, видно, коли все, як в віршах, раз в ніколи.
Привіт, моя нескорена! Привіт.
Хай мене, хай мене те, що вбиває мене, лиш би тобі були м'які світанки. Хай мене, хай мене!
Не забувай головне: вір до останку, ти вір до останку.
Хай мене, хай мене те, що вбиває мене, лиш би тобі були м'які світанки. Хай мене, хай мене!
Не забувай головне: вір до останку, ти вір до останку.
Хай мене, хай мене те, що вбиває мене, лиш би тобі були м'які світанки.
Хай мене, хай мене!
Не забувай головне: вір до останку, ти вір!
Traducción al español
Los días insinceros se prolongan.
Esperaste en un apartamento frío una llamada del otro lado, el habitual familiar: "¡Hola!"
Con sangre escriben la historia del mundo, pero yo componeré desde mi alma unas palabras del abecedario, para que no olvides, no, que fuimos, dejamos huella.
Estuvimos ahí, dejamos huella.
Estábamos, nos fuimos, estábamos, nos fuimos. . .
Déjame, déjame ser lo que me mata, si tuvieras suaves amaneceres. ¡Déjame, déjame!
No olvides lo principal: cree hasta el final, cree.
Todos duermen con sus informes nómadas, como en Semana Santa en casa de mi madre.
No quiero saber qué será de nosotros, no.
Pero lo estuvimos, dejamos huella.
Estuvimos ahí, dejamos huella.
Estábamos, nos fuimos, estábamos, nos fuimos. . .
Déjame, déjame ser lo que me mata, si tuvieras suaves amaneceres. ¡Déjame, déjame!
No olvides lo principal: cree hasta el final, crees hasta el final.
Déjame, déjame ser lo que me mata, si tuvieras suaves amaneceres.
¡Déjame, déjame! No olvides lo principal: cree hasta el final, cree.
La leche de verano y la risa entre lágrimas serán arrastradas por las tormentas de julio.
Nadie sabía cómo hacer el mundo.
Y correrán, se ve, cuando todo, como en los poemas, de vez en cuando.
¡Hola mi invencible! Saludos.
Déjame, déjame ser lo que me mata, si tuvieras suaves amaneceres. ¡Déjame, déjame!
No olvides lo principal: cree hasta el final, crees hasta el final.
Déjame, déjame ser lo que me mata, si tuvieras suaves amaneceres. ¡Déjame, déjame!
No olvides lo principal: cree hasta el final, crees hasta el final.
Déjame, déjame ser lo que me mata, si tuvieras suaves amaneceres.
¡Déjame, déjame!
No olvides lo principal: ¡cree hasta el final, cree!