Más canciones de FTISLAND
Descripción
Productor: HAN SEONG HO
Arreglista: Yuzuru Kusugo
Compositor y letrista: CHOI MIN HWAN
Compositor y letrista: LEE HONG GI
Compositor y letrista: LEE JAE JIN
Letrista: Satoshi Shibayama
Compositor: Yuzuru Kusugo
Letra y traducción
Original
Monday morning 雪降る街の 中 ウィンドウに浮かない顔を見 た。 One, two, three. . .
Why am I alive? 声のない問いは寄せて返す波。
絶 やさない感謝は愛すべき人たちへ 届けて。
But I'm nothing. . . 何かが足りなくて。
残 酷に過ぎ行く未来の先へ。 Ooh. . . Sunday morning, coffee's so sweet.
Let me look at the sky.
起こる全部意味があるなら、 後悔も人生の隠し味さ。 ほら踊ろう, life is a show.
I'm living my own life.
Someone says. . .
見えるのあの光 は。
All up there. . .
抜け殻当然 だ。 One, two, three. . .
そうじゃない。 世界は喜びにあふれてる。
途 切れない命は花に言葉に宿る。
感じた い, peace of mind.
今ならわかるだろう? 輝いてみせるよ。
不安抱きしめ。 Ooh. . .
Sunday morning, coffee's so sweet. Let me look at the sky.
一 つとして無駄はないから。
間違いも 人生を彩るのさ。
ほら歌 おう, life is a show.
I'm living my own life.
Traducción al español
Lunes por la mañana En la ciudad nevada, vi una cara en la ventana. Uno, dos, tres. . .
¿Por qué estoy vivo? Una pregunta sin voz es una ola que regresa.
Transmita su eterna gratitud a las personas que ama.
Pero no soy nada. . . Me falta algo.
Hacia un futuro que pasa cruelmente. Oh. . . El domingo por la mañana, el café es tan dulce.
Déjame mirar al cielo.
Si todo lo que sucede tiene un significado, entonces los arrepentimientos son también el ingrediente secreto de la vida. Vamos, bailemos, la vida es un espectáculo.
Estoy viviendo mi propia vida.
Alguien dice.
¿Puedes ver esa luz?
Todo ahí arriba. .
Por supuesto que es un caparazón hueco. Uno, dos, tres. . .
No es así. El mundo está lleno de alegría.
La vida ininterrumpida reside en las flores y las palabras.
Sentí tranquilidad.
Ahora lo entiendes, ¿verdad? Te mostraré cómo brillar.
Abrazar la ansiedad. Oh...
El domingo por la mañana, el café es tan dulce. Déjame mirar al cielo.
Porque nada se desperdicia.
Los errores también colorean la vida.
Vamos, la vida es un espectáculo.
Estoy viviendo mi propia vida.