Más canciones de Guckkasten
Descripción
Letrista: Ha Hyun Woo
Compositor: Ha Hyun Woo
Arreglista: Guckkasten
Letra y traducción
Original
watch!
TV 앞에 서서 뜬눈으로 바라보는 자여.
그 속에서 그대를 중애하는 미쳐 바보놈을 조심하라.
진실을 집 보며 남겨진 걸 뒤져 찾는 자여.
질문 속에 그대를 퍼트리는 딱따의 눈을 조심하라.
움직이지 않는 공 모든 걸 바치지만 받는 것은 무엇일까? 굳어 있는 구도 속에 굳어진 주름이 생긴 주말에는 무동자여.
영혼이 뒤집힌 새를 낚았지만 손에 쥔 건 무엇일까?
눈을 뒤집은 저 머리는 지 못하는 구조를 알고 있는 무동자여. 패, 패, 패치에 숨겨 있다.
목을 노리는 피리를 부는 자가 패, 패, 패치에 그려 있다. 그 바로, 바로, 바로 너로 조심하게 하니라.
패, 패, 패치는 보고 있다. 얼룩이 묻어 고개를 떨군 채 watch out for him.
So 바리바리 바리바리 다음 이사 오던 man.
괴물을 보다가 괴물이 되었네.
허물을 보다가 허무가 되었네.
라라라라라라, 라라라라라라, 라라라라라라, 라라라라라라.
TV 앞에 서서 뜬눈으로 바라보는 자여.
그 속에서 그대를 중애하는 미쳐 바보놈을 조심하라.
진실을 집 보며 남겨진 걸 뒤져 찾는 자여.
질문 속에 그대를 퍼트리는 딱따의 눈을 조심하라.
공이란 곳에 적응 못하지만 짓궂은 건 무엇일까?
더 큰 눈알에서 손을 저어 꿈을 의식하고 있는 무동자여.
머리가 뒤집어진 그릇을 받지만 놓이는 건 무엇일까?
비둘기를 따라 뒤치라 찾지 못해 보지만 가시 박힌 무동자여. 패, 패, 패치에 숨겨 있다. 눈을 노리는 똬리를 트는 자.
패, 패, 패치에 그려 있다. 그 바로, 바로, 바로 뒤로 널 들여다보는 자.
패, 패, 패치는 보고 있다.
바람이 불어 내 입을 떨군 채 watch out for him. So 바리바리 바리바리 다음 이사 오던 man.
괴물을 보다가 괴물이 되었네.
허물을 보다가 허무가 되었네.
라라라라라라. Watch out for him. 라라라라라라.
So 바리바리 바리바리 바리바리. 라라라라라라. Watch out for him.
라라라라라라.
So 바리바리 바리바리 바리, watch out!
Traducción al español
¡mirar!
Tú que te paras frente al televisor y miras con los ojos abiertos.
Ten cuidado con el loco tonto que te ama.
Los que buscan la verdad y buscan lo que queda atrás.
Cuidado con el ojo ciego que te bombardea con preguntas.
Una pelota que no se mueve Lo das todo, pero ¿qué obtienes? Los fines de semana, cuando se han formado arrugas en una composición rígida, estás inmóvil.
Cogí un pájaro cuya alma estaba patas arriba, pero ¿qué tenía en la mano?
Tú, persona inmóvil, conoces la estructura que la cabeza con los ojos al revés no puede sostener. Está escondido en los mosaicos, mosaicos y parches.
En tarjetas, insignias y parches se representa un flautista apuntando al cuello. Eso, muy, muy, muy, te hace tener cuidado.
Estoy mirando la pérdida, la pérdida y el parche. Con la cabeza gacha y llena de manchas, lo cuido.
Entonces, Baribari, Baribari, el hombre que se mudó a Daum.
Vi un monstruo y me convertí en monstruo.
Miré mis defectos y me convertí en nada.
La la la la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la la.
Tú que te paras frente al televisor y miras con los ojos abiertos.
Ten cuidado con el loco tonto que te ama.
Los que buscan la verdad y buscan lo que queda atrás.
Cuidado con el ojo ciego que te bombardea con preguntas.
¿Qué tiene de malo no poder adaptarse al balón?
Una persona inmóvil que es consciente de un sueño agitando la mano desde su globo ocular más grande.
Recibes un cuenco con la cabeza volteada, pero ¿qué se coloca allí?
Persigo a la paloma, pero no la encuentro, pero estoy inmóvil y tachonado de espinas. Está escondido en los mosaicos, mosaicos y parches. Persona que abre una bobina apuntando a la nieve.
Se dibuja sobre la teja, teja o parche. El que mira a la derecha, a la derecha, justo detrás de ti.
Estoy mirando la pérdida, la pérdida y el parche.
El viento sopló y me bajó la boca, cuidado con él. Entonces, Baribari, Baribari, el hombre que se mudó a Daum.
Vi un monstruo y me convertí en monstruo.
Miré mis defectos y me convertí en nada.
La la la la la la. Cuidado con él. La la la la la la.
Entonces Bari Bari Bari Bari Bari Bari. La la la la la la. Cuidado con él.
La la la la la la.
Entonces bari bari bari bari, ¡cuidado!