Más canciones de Dara
Descripción
Productor: Vlad Mazarel
Productor: Alexandru Turcu
Compositor: Nicoleta Darabană
Compositor: Tudor Sebastián Gabriel
Letrista: Nicoleta Darabană
Letrista: Tudor Sebastián Gabriel
Letra y traducción
Original
Și nu e greu, e doar o încercare să pot vedea ce este după soare și să mă pierd până o să pot să văd cum e să fiu mai vie decât focurile frigii.
S-alung dorințe slabe ce-mi aduc doar vicii, să las norii să plângă, să luminez peste umbră.
Doar așa, doar așa!
Pașii nu se vor mai repeta, mă vor duce doar spre lumea mea.
Doar așa, doar așa!
N-o să caut la altcineva tot ce este doar în lumea mea.
Nu vreau să aștept o eclipsă totală, eu mă topesc în fiecare seară și iar mă pierd până o să pot să văd cum e să fiu mai vie decât focurile frigii.
S-alung dorințe slabe ce-mi aduc doar vicii, să las norii să plângă, să luminez peste umbră.
Doar așa, doar așa!
Pașii nu se vor mai repeta, mă vor duce doar spre lumea mea.
Doar așa, doar așa!
N-o să caut la altcineva tot ce este doar în lumea mea.
Traducción al español
Y no es difícil, es sólo un intento de poder ver qué hay después del sol y perderme hasta poder ver lo que es estar más vivo que los fuegos del frío.
Alejo los deseos débiles que sólo me traen vicios, para dejar llorar a las nubes, para iluminar la sombra.
¡Así, así, así!
Los pasos no se repetirán, sólo me conducirán a mi mundo.
¡Así, así, así!
No buscaré en otra persona todo lo que sólo hay en mi mundo.
No quiero esperar un eclipse total, me derrito cada noche y me vuelvo a perder hasta poder ver lo que es estar más vivo que los fuegos del frío.
Alejo los deseos débiles que sólo me traen vicios, para dejar llorar a las nubes, para iluminar la sombra.
¡Así, así, así!
Los pasos no se repetirán, sólo me conducirán a mi mundo.
¡Así, así, así!
No buscaré en otra persona todo lo que sólo hay en mi mundo.