Más canciones de UZI
Descripción
Compositor, Productor: Kaleen
Productor, Compositor: Rkaz
Arreglista de grabación, ingeniero de mezcla: Etki
Ingeniero de mezcla, arreglista de grabación: MIXEDBYG
Ingeniero de masterización: Yunus 'Kingsize' Cimen
Compositor, letrista, vocalista: UZI
Letra y traducción
Original
Etu
Kali.
Yo! Etki on the track.
Hadiii, dibe düşelim hadi, sona sürelim hadi. Kimse olmasın mani.
Yolda bulduğum daha iyi, otuz ol'caz misafir. Sona sürelim hadi.
Dolu kumbaram bu yaz tatil, imzalar, konserler, adliye.
Sana çiçek aldım iyi bak diye, öldüm dirildim berefiye. Dün Casio bugün Rolex, yalın takabilirim koluma yeni Patek.
Dansını bilirim dudağına Dinaşye, hatunun çekiyor bizi hep afinaşye.
Ver de ciğenci aile çete, sona sürelim hadi.
Bu piyasa tek elde, üzgünüm artık ben de. Senin olalım hadi.
Hadiii, dibe düşelim hadi, sona sürelim hadi.
Kimse olmasın mani. Yolda bulduğum daha iyi, otuz ol'caz misafir.
Sona sürelim hadi. Aklın değil artık bende, gün geçmiyor dört dönsem de.
Kendimi unuttum bıraktığım yerde, saklım yok sana açıktım perde.
Dün neredeyim bugün nerede? Yolum diken dolu gülüm gelme.
Bıraktıklarım yeter bir gün ölsem de, doğdum geçirmedim bir gün toz pembe. Polis yok artık, markalar peşimizde.
Bizden fazla neyin var? Kötün dağ tepesinde git bir bak.
Adım yazar resim vardır her köşesinde. Başka yapan var mı bu kariyer neşesini?
Hadi dibe düşelim, hadi yine içelim, hadi sözümüzü tutan olup biz kaybedelim.
Hadi artık fazla soru sorma, ben nereden bileyim?
Hadi madden merak ediyoruz sonu görelim.
Hadiii, dibe düşelim hadi, sona sürelim hadi.
Kimse olmasın mani. Yolda bulduğum daha iyi, otuz ol'caz misafir.
Sona sürelim hadiii.
Traducción al español
etú
Kali.
¡No! Efecto en la pista.
Vamos, caigamos hasta el fondo, cabalguemos hasta el final. Nadie impide que esto suceda.
Los mejores que encontré en el camino fueron treinta invitados jóvenes. Terminémoslo.
Mi alcancía está llena este verano: vacaciones, fichajes, conciertos, juzgados.
Te compré flores para que pudieras cuidarlas, morí y volví a la vida, Berefiye. Ayer Casio, hoy Rolex, puedo llevar el nuevo Patek en mi muñeca.
Sé bailar con tus labios, Dinashye, tu chica siempre nos atrae a Afinashye.
Dámelo, querida familia, pandilla, vamos hasta el final.
Este mercado está en una mano, lo siento también. Seamos tuyos.
Vamos, caigamos hasta el fondo, cabalguemos hasta el final.
Nadie impide que esto suceda. Los mejores que encontré en el camino fueron treinta invitados jóvenes.
Terminémoslo. Tu mente ya no está en mí, no pasa un día aunque me dé la vuelta.
Me olvidé donde me dejé, no tengo secretos, estuve abierto para ti, telón.
¿Dónde estuve ayer? ¿Dónde estoy hoy? Mi camino está lleno de espinas, rosa mía, no vengas.
Lo que dejé atrás es suficiente, aunque un día muera, nací y no pasé un día en el polvo. Ya no hay policía, las marcas nos persiguen.
¿Qué tienes más que nosotros? Ve y echa un vistazo a la cima de la montaña mala.
Hay un nombre escrito y una imagen en cada rincón. ¿Hay alguien más que tenga esta alegría profesional?
Caigamos al fondo, bebamos de nuevo, cumplamos nuestra palabra y perdamos.
Vamos, no hagas muchas preguntas, ¿cómo puedo saberlo?
Veamos el final, tenemos curiosidad por el asunto.
Vamos, caigamos hasta el fondo, cabalguemos hasta el final.
Nadie impide que esto suceda. Los mejores que encontré en el camino fueron treinta invitados jóvenes.
Llevémoslo hasta el final.