Más canciones de The Neighbourhood
Más canciones de IDK
Descripción
Intérprete asociado: The Neighborhood feat. IDK
Compositor y letrista: Jesse James Rutherford
Letrista: Jason Mills
Compositor, Productor: Lars Stalfors
Compositor, Productor: David Andrew Sitek
Ingeniero de grabación: Dave Cerminara
Compositor: Zachary Abels
Compositor: Jeremías Freedman
Ingeniero de grabación: Miro Mackie
Compositor: Brandon Fried
Ingeniero de grabación: Liza Boldyreva
Ingeniero de mezcla: Danny Parra
Compositor: Michael Margott
Ingeniero de masterización: Joe LaPorta
Letra y traducción
Original
I won't lie, I don't love you all the time, baby
I do sometimes but it's hard for me to fall in, baby
Put yourself down, have a little shame
Help me bring it back before we go away
We are all the same, we are all to blame
I don't need to say anybody's name
I'm the fucking heartache, I'm the alien
No, I'm not from Mars but I'm sure it's where I'll get
All wars comin' first, Star Wars comin' next
It'll always be a mess, we were all forced to exist
I won't lie, I don't love you all the time, baby
(I won't lie)
I do sometimes (yeah)
But it's hard for me to fall in, baby (sometimes)
Yeah, look, 24/7, I be playing, shit
You call my line, I hit decline, you know I ain't shit
And ancient history told me "play the game, shawty"
Cleopatra and Nefertiti, them titties have you left for dead
But when they see me gleaming on TV, I be in they head
Don't let me put my peenie on TV, that's a lot of head
Pornstar, pornstar, might as well be
'Cause my D, he a pornstar, say hi (hello)
I'm a stay fly (fellow)
I don't make time for hoes, break her heart then I play my cello
Shalom, farewell, and chop, I'm in, I'm out
I hit, I'm out, I can't love with the doubt
We fight, we fuck, we fuck-fight, fight, we fuck
I think it sucks, like:
"Why we gotta talk so much?"
We switch it up, like we ain't gotta speak on none
We fuck, we fuck, we fuck, fuck, fuck and fuck!
Back in the day we was lay in the sun
Found out that I need a son, always had fun
Back in the day in the sun
Al—always had f—back in the
I don't feel the way that I used to
(Anymore)
I don't ever wanna confuse you
(Anymore)
We were never on the same page
(Never ever)
And it might be time for a change
But what do I do if I lose you?
Do you remember when we were friends?
Nothing more than that
Had to last, told me that you had my back
I said "I've got yours back, no matter what you do
No matter where you go, I'll be there to let you know, I'll be true
No matter what's at stake, I won't ever lie or fake"
We both know something's off, it's so easy to see
We know it's obvious but don't wanna believe it
Di-didn't do the best but we got there first
Huddled up together when the weather got worse
There for each other for whatever like brothers so we gotta make it work
I don't feel the way that I used to
(Anymore)
I don't ever wanna confuse you
(Anymore)
We were never on the same page
(NNever ever)
And it might be time for a change
But what do I do if I lose you?
Jesse, it's time for the bears I swears,
I'm just sitting over here in the chair
But I'm downstairs, I'm doing my hairs
Dude, your concert was off the chain, bro
I saw it in Brazil, it went freaking nuts
You are a freaking star
You know, dude, everybody in life has a place
And that's where your place is
In the—in the limelight, you know?
'Cause you're a freaking star, dude, let me tell ya.
Traducción al español
No mentiré, no te amo todo el tiempo, nena
A veces lo hago, pero es difícil para mí caer, nena.
Bájate, ten un poco de vergüenza.
Ayúdame a traerlo de vuelta antes de que nos vayamos.
Todos somos iguales, todos tenemos la culpa.
No necesito decir el nombre de nadie
Soy el maldito dolor de cabeza, soy el extraterrestre
No, no soy de Marte pero estoy seguro de que es de donde llegaré.
Todas las guerras vienen primero, Star Wars viene después
Siempre será un desastre, todos fuimos obligados a existir
No mentiré, no te amo todo el tiempo, nena
(No mentiré)
A veces lo hago (sí)
Pero es difícil para mí caer, cariño (a veces)
Sí, mira, 24 horas al día, 7 días a la semana, estoy jugando, mierda
Llamas a mi línea, presiono rechazar, sabes que no soy una mierda
Y la historia antigua me dijo "juega el juego, cariño"
Cleopatra y Nefertiti, esas tetitas que te dan por muertas
Pero cuando me ven brillando en la televisión, estoy en su cabeza.
No me dejes poner mi pene en la televisión, eso es mucha cabeza.
Estrella porno, estrella porno, bien podría serlo.
Porque mi D, es una estrella porno, saluda (hola)
Soy una mosca que se queda (compañero)
No tengo tiempo para azadas, le rompo el corazón y luego toco mi violonchelo
Shalom, adiós y pica, entro, salgo
Golpeé, estoy fuera, no puedo amar con la duda
Peleamos, follamos, follamos-peleamos, peleamos, follamos
Creo que apesta, como:
"¿Por qué tenemos que hablar tanto?"
Lo cambiamos, como si no tuviéramos que hablar de nada.
¡Follamos, follamos, follamos, follamos, follamos y follamos!
En el pasado estábamos tumbados al sol.
Descubrí que necesito un hijo, siempre me divertí.
De vuelta en el día bajo el sol
Al-siempre había jodido en el
No me siento como antes
(Más)
Nunca quiero confundirte
(Más)
Nunca estuvimos en la misma página
(Nunca jamás)
Y tal vez sea hora de un cambio
¿Pero qué hago si te pierdo?
¿Recuerdas cuando éramos amigos?
Nada más que eso
Tenía que durar, me dijo que me respaldabas
Dije: "Te cubro la espalda, no importa lo que hagas
No importa a dónde vayas, estaré ahí para hacértelo saber, seré sincero
No importa lo que esté en juego, nunca mentiré ni fingiré"
Ambos sabemos que algo anda mal, es muy fácil de ver
Sabemos que es obvio pero no queremos creerlo.
No hicimos lo mejor pero llegamos primero
Acurrucados juntos cuando el clima empeoró
Estamos el uno para el otro para lo que sea como hermanos, así que tenemos que hacerlo funcionar.
No me siento como antes
(Más)
Nunca quiero confundirte
(Más)
Nunca estuvimos en la misma página
(Nunca jamás)
Y tal vez sea hora de un cambio
¿Pero qué hago si te pierdo?
Jesse, es hora de los osos, lo juro.
Estoy sentado aquí en la silla.
Pero estoy abajo, me estoy peinando
Amigo, tu concierto estuvo fuera de cadena, hermano.
Lo vi en Brasil y se volvió loco.
Eres una maldita estrella
Sabes, amigo, todo el mundo en la vida tiene un lugar.
Y ahí es donde está tu lugar
En el centro de atención, ¿sabes?
Porque eres una maldita estrella, amigo, déjame decirte.