Más canciones de Wilhelmine
Descripción
Compositor: Wilhelmine, Jens Schneider, Jules Kalmbacher
Letrista: Wilhelmine, Jens Schneider, Jules Kalmbacher
Letra y traducción
Original
Deine Stadt, sie ruft nach dir.
Und sie schreit: Los, komm zurück zu mir.
Da, wo du herkommst, da zieht's dich hin. Jo, et kütt so wie et kütt.
Doch wenn du gehst, dann nimm mich mit, dann nimm mich mit.
Bitte lass mich nicht allein in dieser grauen Stadt. Ich wollt fragen, ist im
Koffer noch 'n bisschen Platz?
Komm, veränder dich, wenn du dich grad verändern magst. Egal wohin wir gehen, solang ich neben dir einschlaf.
Berliner Görl schaut dann hoch zum Dom, ja. Wie wieder echt, glaub', wir müssen los, ja.
Von Weilberg, -von Vivacolonia. Mhm.
-Deine Stadt, sie ruft nach dir. Und sie schreit: Los, komm zurück zu mir.
Da, wo du herkommst, da zieht's dich hin.
Jo, et kütt so wie et kütt. Doch wenn du gehst, dann nimm mich mit, dann nimm mich mit.
Denn nur da, denn nur da, denn nur da, da leuchtest du so hell.
Und ich bring', und ich bring', und ich bring' meine Kölnerin nach Köln zurück.
Ein Auge lachend und das andere weint.
Klar, der Abschied fällt nicht immer so leicht. Doch wenn wir weiterziehen, dann immer zu zweit.
Und wenn wir ankommen, dann immer am Rhein. Und am Ende hat es sich gelohnt.
Wenn wir da sind, müssen wir nie mehr los. Es wird schön, egal wo wir wohnen.
Deine Stadt, sie ruft nach dir. Und sie schreit:
Los, komm zurück zu mir.
Da, wo du herkommst, da zieht's dich hin. Jo, et kütt so wie et kütt.
Doch wenn du gehst, dann nimm mich mit, dann nimm mich mit.
Denn nur da, denn nur da, denn nur da, da leuchtest du so hell.
Und ich bring', und ich bring', und ich bring' meine Kölnerin nach Köln zurück.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Traducción al español
Tu ciudad, te llama.
Y ella grita: Vamos, vuelve a mí.
Vengas de donde vengas, ahí es donde te atrae. Sí, funciona como lo hace.
Pero si te vas, entonces llévame contigo, luego llévame contigo.
Por favor no me dejes solo en esta ciudad gris. queria preguntar, esta en
¿Aún tienes un poco de espacio en tu maleta?
Ven, cámbiate, si te gusta cambiar. No importa a dónde vayamos, siempre y cuando me duerma a tu lado.
El berlinés Görl luego mira hacia la catedral, sí. Como real otra vez, creo que tenemos que irnos, sí.
De Weilberg, de Vivacolonia. Mmm.
-Tu ciudad, te llama. Y ella grita: Vamos, vuelve a mí.
Vengas de donde vengas, ahí es donde te atrae.
Sí, funciona como lo hace. Pero si te vas, entonces llévame contigo, luego llévame contigo.
Porque sólo allí, sólo allí, sólo allí, allí brillas tanto.
Y traigo, y traigo, y traigo a mi mujer de Colonia de regreso a Colonia.
Un ojo riendo y el otro llorando.
Claro, decir adiós no siempre es tan fácil. Pero cuando seguimos adelante, siempre estamos juntos.
Y cuando llegamos, siempre estamos junto al Rin. Y al final valió la pena.
Una vez que estemos allí, nunca tendremos que irnos. Será hermoso sin importar dónde vivamos.
Tu ciudad, te llama. Y ella grita:
Vamos, vuelve a mí.
Vengas de donde vengas, ahí es donde te atrae. Sí, funciona como lo hace.
Pero si te vas, entonces llévame contigo, luego llévame contigo.
Porque sólo allí, sólo allí, sólo allí, allí brillas tanto.
Y traigo, y traigo, y traigo a mi mujer de Colonia de regreso a Colonia.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.