Más canciones de Wilhelmine
Descripción
Compositor: Wilhelmine, Björn Olson, Paul Jacobi
Letrista: Wilhelmine, Björn Olson, Paul Jacobi
Letra y traducción
Original
Du, hallo.
Wie schön, dass du da bist.
Dein Lächeln steht dir, ah, immer einfach gut.
Holst mich aus der Tiefe.
Trägst mich auf den Deal.
Und ich einfach nah bei dir.
Ich glaub, ich brauch nicht mehr.
Das ist irgendwie magisch.
Ich lass mein Herz für dich heut. In einer Welt voller
Tragik.
Nehm ich alles in Kauf.
Noch nie so viel gefühlt wie mit dir.
In einer Welt voller Tragik.
Nehm ich alles in Kauf.
Du, hallo.
Dass das hier der Start ist.
Ich trau mir mit dir, ah, einfach immer alles zu.
Holst mich aus der Tiefe.
Trägst mich auf den Deal.
Und ich einfach nah bei dir.
Ich glaub, ich brauch nicht mehr.
Das ist irgendwie magisch.
Ich lass mein Herz für dich heut. In einer Welt voller
Tragik.
Nehm ich alles in Kauf.
Noch nie so viel gefühlt wie mit dir.
In einer Welt voller Tragik.
Nehm ich alles in Kauf.
Traducción al español
Tú, hola.
Qué bueno que estés aquí.
Tu sonrisa, ah, siempre te queda bien.
Sácame de las profundidades.
Consígueme el trato.
Y simplemente me acerco a ti.
Creo que no necesito más.
Eso es algo mágico.
Te dejo mi corazón hoy. En un mundo lleno de
Tragedia.
Aceptaré cualquier cosa.
Nunca sentí tanto como contigo.
En un mundo lleno de tragedia.
Aceptaré cualquier cosa.
Tú, hola.
Que este es el comienzo.
Contigo, ah, siempre me atrevo a hacer cualquier cosa.
Sácame de las profundidades.
Consígueme el trato.
Y simplemente me acerco a ti.
Creo que no necesito más.
Eso es algo mágico.
Te dejo mi corazón hoy. En un mundo lleno de
Tragedia.
Aceptaré cualquier cosa.
Nunca sentí tanto como contigo.
En un mundo lleno de tragedia.
Aceptaré cualquier cosa.