Más canciones de shhieda
Más canciones de Bober
Más canciones de 4Money
Descripción
Productor: 4Money
Ingeniero de sonido: 4Money
Compositor: Mateusz Dec
Letrista: Maciej Shhieda Adamowicz
Letrista: Patryk Bober Bobrek
Letra y traducción
Original
Nie liczę ścian. Kręcę się cień i dom, cień i dom.
Który to wie? Kto ci tam spojrzy w głąb, spojrzy w głąb.
Teraz albo trasa, albo nie wyjdę spod kołdry.
Rzadko się nagadam, już niewiele słyszę podbij. Od kiedy nie ma nas to zmiany są w trybie ciągłym.
Przeżyłem w pół roku ziomalu milion tygodni. Nie wiem sam jak tu być. Którą myśl mam o mijak.
Wielki szczyt, mały dyp, stary klimat. Pusto w baku, kiedy opuszczamy miasto.
Jadę znowu, żeby zapomnieć, że znam to.
Zawsze możesz do mnie przyjść, jak potrzeba jest. Dobrze wiem, że tempo bardzo przysparza sen.
Mówisz, że ci znika czas. Ja to czuję też.
Ale co by się nie działo, chcę powiedzieć, że nie liczę ścian. Kręcę się cień i dom, cień i dom.
Który to wie? Kto ci tam spojrzy w głąb, spojrzy w głąb. Z dobrych min zła krew.
Znów chcę wątpić albo drzeć.
Jakbyś chciał, to możesz zawsze dać mi znać. Dać mi znać. Chodź. Wracam gdzieś z połowy kraju.
Cudem się nie obudziłem w Paragwaju i nie pamiętam gdzie byłem ani gdzie będę nazajutrz, bo zawsze za szybko kończy się to jak kalendarz Majów.
Znów jedziemy pić albo gdzieś tam grać, żeby wypchać czymś puste miejsca w nas.
Nie lubię, jak myśl niesie się od ścian. Przez co chyba dziś nie chcę mieszkać sam.
Lubię się włóczyć przez cały świat. Pełno tu ludzi jest cały czas.
Muszę nauczyć się jak być sam. Jeśli też tak masz, proszę daj mi znać. Nie liczę ścian.
Kręcę się cień i dom, cień i dom. Który to wie?
Kto ci tam spojrzy w głąb, spojrzy w głąb. Z dobrych min zła krew. Znów chcę wątpić albo drzeć.
Jakbyś chciał, to możesz zawsze dać mi znać. Dać mi znać.
Chodź.
Traducción al español
No cuento las paredes. Estoy dando vueltas a sombra y casa, sombra y casa.
¿Quién sabe? Quien mira dentro de ti, mirará hacia lo profundo.
Ahora es la ruta o no saldré de debajo de las sábanas.
Rara vez hablo, ya rara vez escucho aumentos. Desde que nos fuimos, los cambios han sido constantes.
Viví casi un millón de semanas en seis meses. No sé cómo estar aquí. ¿Qué pensamiento tengo sobre mijak?
Gran carpa, pequeño baño, ambiente antiguo. El tanque está vacío cuando salimos de la ciudad.
Voy a olvidar nuevamente que lo sé.
Siempre puedes acudir a mí si necesitas algo. Sé muy bien que el ritmo te hace dormir muy mal.
Dices que se te está acabando el tiempo. Yo también lo siento.
Pero pase lo que pase, quiero decir que no cuento las paredes. Estoy dando vueltas a sombra y casa, sombra y casa.
¿Quién sabe? Quien mira dentro de ti, mirará hacia lo profundo. La mala sangre proviene de las buenas caras.
Quiero volver a dudar o gritar.
Si quieres siempre puedes decírmelo. Hágamelo saber. Venir. Regreso de algún lugar al otro lado del país.
Milagrosamente no me desperté en Paraguay y no recuerdo dónde estaba ni dónde estaré al día siguiente, porque siempre termina demasiado rápido como el calendario maya.
Volvemos a beber o a jugar en algún lugar para llenar con algo los espacios vacíos de nuestro interior.
No me gusta el pensamiento que se aleja de las paredes. Probablemente por eso no quiero vivir solo hoy.
Me gusta vagar por el mundo. Está lleno de gente todo el tiempo.
Tengo que aprender a estar solo. Si tienes esto también, házmelo saber. No cuento las paredes.
Estoy dando vueltas a sombra y casa, sombra y casa. ¿Quién sabe?
Quien mira dentro de ti, mirará hacia lo profundo. La mala sangre proviene de las buenas caras. Quiero volver a dudar o gritar.
Si quieres siempre puedes decírmelo. Hágamelo saber.
Venir.