Más canciones de Francuz Mordo
Más canciones de Sentino
Más canciones de pieruun
Descripción
Intérprete asociado: Francuz Mordo, Sentino, pieruun
Intérprete asociado: Francuz Mordo
Intérprete asociado: Sentino
Intérprete asociado, Productor: pieruun
Compositor: Piotr Jasiński
Letrista y compositor: Kacper Wójcik
Letrista y compositor: Sebastián Enrique Álvarez Pałucki
Letra y traducción
Original
Ulalala, ulalala, ulalala.
Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz, czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak. Pytaj skąd pochodzę.
Uwierz, mało kto miał lekko, a to co niedobre wielu spotkało już prędko.
Wychodzisz grać w piłkę. Ktoś ci proponuje szmal. Przekaż to tamtemu.
Nie wiesz, ale to twój start. Ciężko mówić nie, serio pieniądz mocno kusi.
Ciężko mówić nie, bo i tak do tego cię zmusi. Każdy łapie joint. Nikt nie pije macatusin.
Straszy ktoś nad ranem. Świcie drzwiami cię obudzić.
Ulalala. Miałem już plan w głowie, ale się rozjebał plan.
Et comment faire pour réussir quand il veut pas que tu gagnes.
Donne moi des ronds, nique ta mère, vide ton champagne. Czy to polskie blocki, czy francuskie wszystko jedno.
Ważne, żeby pod koniec tygodnia leżał bankroll. Ważne, żeby to wszystko nie było nadaremno.
Na starość spokój, a za dzieciaka kanapendo.
Ulalala. Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak.
Ulalala. Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz, czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak. Ulalala.
Ona chce być moja tak jak klavu buko ryanki.
Mam żółte banknoty, temu szalone mam fanki. Ona myśli o nas jako Dziaru i Ashanti.
Patrzę z dachu z litek, pod azur drugi dom. Prawie szósta rano i mundurowi znów idą. Dresy noszę Chile. Obuwie to
Dior. Uciekam do Marbelli, jak się robi tu za zimno.
Francie di Paryżu wysyłam im nowy track. Trzy szoty tequili, zapominam chory świat.
Luksusowe życie, choć w sercu nadal hakai. Je viens de là zan frèro entouré de canailles. Ulalala.
Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz, czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak. Ulalala.
Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka. Nie wiesz, czy to był twój brat.
Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak.
Traducción al español
Ulalala, ulalala, ulalala.
Una vez más, algunos kilos no salieron según lo planeado. Alguien me avisó.
No sabes si fue tu hermano. Tanta paranoia, pero ninguna respuesta. Pregunta de dónde vengo.
Créame, pocas personas lo tuvieron fácil y a mucha gente le sucedieron cosas malas rápidamente.
Sales a jugar al fútbol. Alguien te está ofreciendo dinero. Pásale esto al otro chico.
No lo sabes, pero este es tu comienzo. Es difícil decir que no, el dinero es realmente tentador.
Es difícil decir que no porque te obligará a hacerlo de todos modos. Todos toman un porro. Nadie bebe macatusin.
Alguien me está asustando por la mañana. El amanecer te despierta con la puerta.
Ulalala. Ya tenía un plan en mi cabeza, pero el plan se vino abajo.
Et comment faire pour réussir quand il veut pas que tu gagnes.
Donne moi des ronds, ta mère única, vide ton champagne. Que sean bloques polacos o franceses, no importa.
Es importante tener un bankroll al final de la semana. Es importante que todo esto no sea en vano.
Paz en la vejez, Couchendo en la niñez.
Ulalala. Una vez más, algunos kilos no salieron según lo planeado. Alguien me avisó.
No sabes si fue tu hermano. Tanta paranoia, pero ninguna respuesta.
Ulalala. Una vez más, algunos kilos no salieron según lo planeado. Alguien me avisó.
No sabes si fue tu hermano. Tanta paranoia, pero ninguna respuesta. Ulalala.
Ella quiere ser mía como klavu buko ryanki.
Tengo billetes amarillos, tengo fans locos. Ella piensa en nosotros como Dziaru y Ashanti.
Miro desde el techo de madera, una segunda casa bajo el azul. Son casi las seis de la mañana y los agentes vuelven. Llevo chándales Chile. calzarlo
Dior. Me escapo a Marbella cuando hace demasiado frío aquí.
Francie di Paris, les envío una nueva canción. Tres tragos de tequila, me olvido del mundo enfermo.
Una vida lujosa, aunque en el fondo sigue siendo hakai. Je viens de là zan frèro entouré de canailles. Ulalala.
Una vez más, algunos kilos no salieron según lo planeado. Alguien me avisó.
No sabes si fue tu hermano. Tanta paranoia, pero ninguna respuesta. Ulalala.
Una vez más, algunos kilos no salieron según lo planeado. Alguien me avisó. No sabes si fue tu hermano.
Tanta paranoia, pero ninguna respuesta.