Más canciones de Master Peace
Descripción
Productor: Dos Frescos
Productor: Bendición
Escritor: Paz Okezie
Escritor: Jesse Fink
Escritor: Edison Boon Eason
Escritor: Kendrick Nicholls
Escritor: Sherwyn Nicholls
Letra y traducción
Original
I could die tonight, so it's a damn good time for good times.
I could die tonight, so let's go out and get pissed.
Good times. I. . . I can't even tell you where I am.
Got no rhyme, no reason. What's the plan?
Maybe you should come and take my hand.
Turn this party to a one-night stand. Ah. My place.
Ah. Your place. Ah. Let's play. Ah.
Let's go.
I could die tonight, so it's a damn good time for good times.
I could die tonight, so let's go out and get pissed.
Good times.
I. . .
Ah.
Ah. Ah.
Spending all my money just because.
Strolling to the strip club for some love. Make it rain.
Dirty little secret, yeah, it's us.
Drinks on me, bartender, pour it up. Pour it up. Ah.
Okay. Ah. It's late. Ah. Let's play.
Ah.
I could die tonight, so it's a damn good time for good times.
I could die tonight, so let's go out and get pissed. Good times.
I. . .
Traducción al español
Podría morir esta noche, así que es un buen momento para pasar buenos momentos.
Podría morir esta noche, así que salgamos y nos enojemos.
Buenos tiempos. I. . . Ni siquiera puedo decirte dónde estoy.
No tengo rima, no hay razón. ¿Cuál es el plan?
Quizás deberías venir y tomar mi mano.
Convierte esta fiesta en una aventura de una noche. Ah. Mi lugar.
Ah. Tu lugar. Ah. Vamos a jugar. Ah.
Vamos.
Podría morir esta noche, así que es un buen momento para pasar buenos momentos.
Podría morir esta noche, así que salgamos y nos enojemos.
Buenos tiempos.
I. . .
Ah.
Ah. Ah.
Gastar todo mi dinero sólo porque sí.
Paseando al club de striptease en busca de amor. Haz que llueva.
Pequeño secreto sucio, sí, somos nosotros.
Yo invito las bebidas, barman, sírvelas. Viértelo. Ah.
Bueno. Ah. Es tarde. Ah. Vamos a jugar.
Ah.
Podría morir esta noche, así que es un buen momento para pasar buenos momentos.
Podría morir esta noche, así que salgamos y nos enojemos. Buenos tiempos.
I. . .