Más canciones de Gaëtan Roussel
Descripción
Productor: Marso
Productor: Marlon B.
Compositor: Gaëtan Roussel
Compositor: Marso
Letrista: Gaëtan Roussel
Letra y traducción
Original
Lover, lover, lover nos deux corps dans la lumière et nos yeux sous nos paupières fermés, fermés, fermés.
Rêve d'un monde imaginaire, par un amour légendaire, portés, portés, portés d'une vie moins terre à terre.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Voler, voler, voler vers un diamant solidaire, une route imaginaire bordée, bordée, bordée de résine à la lisière et de fleurs d'une sincère beauté, beauté, beauté, nos visages qui s'éclairent.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Des êtres vivants, chahutés par moments, sensibles et chancelants.
Cacher, cacher, cacher la vie comme un grand mystère, une énigme, un caractère -trempé, trempé, trempé.
-Mais vers où coule la rivière? Dans quel sens?
Quel hémisphère?
Chercher, chercher, chercher -nos deux corps dans la lumière.
-Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, -fragiles et émouvants.
-Et nos cœurs qui -accélèrent, soudés, soudés, soudés.
-Rêvent d'un espoir, d'une -première.
-D'une île, d'un itinéraire, d'un soleil que l'on espère.
Briller, briller, briller -d'un espoir, d'une première. -D'une île, d'un itinéraire.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Des êtres vivants, chahutés par moments, sensibles et chancelants.
Traducción al español
Amante, amante, amante nuestros dos cuerpos en la luz y nuestros ojos bajo nuestros párpados cerrados, cerrados, cerrados.
Sueño de un mundo imaginario, por un amor legendario, llevado, llevado, llevado de una vida menos mundana.
Somos seres vivos, a veces perturbados, frágiles y en movimiento.
Vuela, vuela, vuela hacia un diamante solidario, un camino imaginario rayado, rayado, rayado de resina en el borde y flores de sincera belleza, belleza, belleza, nuestros rostros se iluminan.
Somos seres vivos, a veces perturbados, frágiles y en movimiento.
Seres vivos, a veces sacudidos, sensibles e inestables.
Esconde, esconde, esconde la vida como un gran misterio, un enigma, un personaje -templado, templado, templado.
-¿Pero por dónde fluye el río? ¿En qué sentido?
¿Qué hemisferio?
Busca, busca, busca: nuestros dos cuerpos en la luz.
-Somos seres vivos, a veces perturbados, -frágiles y en movimiento.
-Y nuestros corazones que -aceleran, sueldan, sueldan, sueldan.
-Sueño de una esperanza, de una -primera.
-De una isla, de un itinerario, de un sol que esperamos.
Brilla, brilla, brilla - de una esperanza, de una primicia. -De una isla, de un itinerario.
Somos seres vivos, a veces perturbados, frágiles y en movimiento.
Seres vivos, a veces sacudidos, sensibles e inestables.