Más canciones de Gaëtan Roussel
Descripción
Ternura, ligeramente empolvada de tristeza. Las palabras, como escritas con pluma, se bañaban en la luz de la luna y en una ligera melancolía, no de la que oprime, sino de la que susurra en voz baja: «recuerda». En cada sonido, el temblor de una carta que nunca se enviará y, sin embargo, vuela, encuentra al destinatario en algún lugar entre la respiración y el sueño.
El mundo que nos rodea se disuelve aquí en la miel de los recuerdos: un poco de mar, un poco de fuego y un sinfín de «si...». La música se prolonga como la estela de un barco, en cuya cubierta solo hay dos nombres y ninguna posibilidad de casualidad. Y mientras el tiempo, como siempre, se apresura, solo queda escuchar cómo el corazón aún sabe escribir poemas, incluso cuando nadie los lee.
Letra y traducción
Original
Marjolaine
Oui, j'ai écrit pour toi
Tant de mots, tant de poèmes
Que je ne te lirai pas
Toi, ma reine Marjolaine
Surtout ne l'oublie pas
Quelles que soient nos joies, nos peines
Même celles qu'on ne voit pas
Marjolaine, l'âme humaine
À ses défauts, ses combats
Sois toi-même, Marjolaine
La vie, c'est fait pour ça
Sois les autres aussi quand même
Y en a un qui pense à toi
Qui manque un peu d'oxygène
Entends mon cœur qui bat
Marjolaine
Je dis tout ça comme ça
Comme une ode ou un "je t'aime"
Je te livre un peu de moi
La grande aventure, Marjolaine
Dans la nuit, je la vois
Je la vois sans lois ni chaînes
Au loin, mais juste là
C'est aussi des flammes, des dilemmes
Sans raison ni pourquoi
Des éclairs, Marjolaine
Dans un ciel qui flamboie
Qui pleure, qui se déchaîne
Qui ne sait plus, qui, parfois
Mon amour, Marjolaine
S'éloigne, mais reste là
Le temps ne nous attend pas
Il s'écoule, c'est comme ça
On est des millions, je crois
Des milliards, c'est comme ça
Le ciel, lui, nous attendra
Peut-être, peut-être pas
Oh, c'est comme ça
Marjolaine
Il existe des navires
Des vaisseaux, Marjolaine
Qui pourraient nous enfuir
Qui pourraient, Marjolaine
Sans doute nous offrir
Un royaume, un domaine
Peut-être même un empire
À toi, ma reine, Marjolaine
Je voudrais encore dire
C'est là que je t'emmène
Qu'avec toi, je veux rire
Marjolaine
Oui, j'ai écrit pour toi
Tant de mots, tant de poèmes
Que je ne te lirai pas
Marjolaine
On gagne l'autre rive
Ma devise, mon emblème
Oui, c'est toi que je veux suivre
Mon amour, Marjolaine
Sur une île, on va construire
Une grande vie de bohème
Qu'il nous reste à découvrir
Traducción al español
mejorana
Si, escribi para ti
Tantas palabras, tantos poemas.
que no te leeré
Tú, mi reina Marjolaine
Sobre todo no lo olvides
Cualesquiera que sean nuestras alegrías, nuestras tristezas
Incluso los que no vemos
Mejorana, el alma humana
A sus faltas, a sus luchas.
Sé tú misma, Marjolaine
Para esto está hecha la vida
Sean los demás también de todos modos
Hay quien piensa en ti
A quien le falta un poco de oxigeno
Escucha los latidos de mi corazón
mejorana
lo digo todo asi
Como una oda o un “te amo”
te doy un poco de mi
La gran aventura, Marjolaine
En la noche la veo
La veo sin leyes ni cadenas
Lejos pero ahí
También son llamas, dilemas.
Sin razón ni por qué
Rayos, Marjolaine
En un cielo ardiente
Quien llora, quien se vuelve loco.
Quien ya no sabe, quien a veces
Mi amor marjolaine
Aléjate, pero quédate ahí.
El tiempo no nos espera.
Fluye, así es
Somos millones, creo.
Miles de millones, así es como es
El cielo nos esperará
Tal vez, tal vez no
Oh, así es como es
mejorana
hay barcos
Barcos, Marjolaine
¿Quién podría huir de nosotros?
¿Quién podría, Marjolaine?
Sin duda ofreciéndonos
Un reino, un dominio
Tal vez incluso un imperio
A ti, mi reina Marjolaine
quisiera decir otra vez
Aquí es donde te llevo
Que contigo quiero reir
mejorana
Si, escribi para ti
Tantas palabras, tantos poemas.
que no te leeré
mejorana
Llegamos a la otra orilla
Mi lema, mi emblema.
Si, eres a ti a quien quiero seguir
Mi amor marjolaine
En una isla vamos a construir
Una gran vida bohemia
Lo que nos queda por descubrir